Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Cohérence et cohésion textuelles
Nita Raluca ; Brunet Antonin ; Caron Philippe ; Kl
LAMBERT-LUCAS
30,00 €
Épuisé
EAN :9782359353433
La cohésion est traditionnellement définie comme le maillage linguistique du texte qui assure son imité et la cohérence comme l'adéquation de ce maillage textuel à à la situation de communication. Ce qui est moins souligné, c'est que la cohésion et la cohérence sont des projections du locuteur et de l'interlocuteur fondées sur les signes rit co(n)texte. Le présent ouvrage met en valeur la relativité de l'appréhension de ces deux principes dans leur rapport à la textualité. Le texte est envisagé comme une entité en construction par le jeu des marqueurs textuels, de la situation de communication et de la relation locuteur-interlocuteur. Le rapport au texte rend la cohérence et la cohésion malléables et ajustables, ceci tant dans leur mode de réalisation que dans leur mode d'interprétation au point où ce qui peut paraître dyscohérent et dyscohésif — en rupture par rapport à la règle grammaticale, textuelle, discursive — peut se muer en forme de sens. La réflexion dont est issu cet ouvrage repose sur un large panel de données (d'apprenants et de natifs, orales et écrites, synchroniques et diachroniques, multilingues et unilingues) et de combinaisons ciblées sur des marqueurs spécifiques (gérondif. connecteurs) et sur la structuration textuelle selon les genres (commentaire sportif. interview, roman. poésie. historiographie. dédicace). La relativité des notions de cohérence et de cohésion apparaît pleinement lorsqu'on aborde comme ici genres. périodes, langues et construction de la textualité.
S'il ne fallait qu'un seul mot par rapport au Reiki III ce serait Conscience. Voici le troisième et dernier Manuel dans la série des Manuels de Reiki des Editions Niando. Avec cela, toutes les informations et les techniques d'un praticien de Reiki sont disponibles: la série complète couvre l'enseignement du premier au troisième degré et tout est expliqué clairement et ouvertement, mais sans pour autant publier les symboles.
Sonia est une comédienne célèbre qui aime les chats. Elle fascine Alexandra qui ne se lasse pas de la regarder. D'elle, celle-ci aime tout : ses absences et ses rires, sa voix, ses mains. Etudiante aux Beaux-Arts, Alexandra séchait ses cours pour voir Sonia répéter. Elle entrait dans sa loge, l'aidait à se démaquiller. Un jour, Sonia a décidé de tout plaquer. Alexandra va vivre dans une île grecque après la "disparition" de Sonia. On disait que l'actrice avait fait un faux départ, un adieu bidon. Elle allait revenir... Mais non, elle n'a plus donné signe de vie. Sur l'île, un jeune homme vient voir Alexandra. Il était là pour les adieux de Sonia. Ils parlent de la disparue. Un simple geste, nettoyer ses pinceaux, s'essuyer les doigts, et Alexandra revoit Sonia. Elle n'oublie pas sa voix. Elle a oublié son rire. La présence de l'absente ne la quitte pas. Et d'anciennes souffrances reviennent, insistantes, se mêlant à la vie qui pourrait être heureuse sur cette île au soleil, avec un homme que l'on désire, des tableaux à peindre. Si heureuse, s'il n'y avait pas une vieille blessure et l'absence lancinante de Sonia.
Les sentiments sont actuellement au centre des recherches linguistiques avec des approches et des objectifs variés. Dans le présent volume, nous nous interrogeons, à partir des corpus, à la fois sur les moyens linguistiques d'expression des sentiments, dans plusieurs langues et dans des approches théoriques variées (lexicales, phraséologiques, syntaxiques, sémantiques, énonciatives), et sur leurs domaines d'application (l'acquisition et l'apprentissage des langues, la constitution de ressources lexicales). Nous abordons ainsi des questions qui n'ont pas encore été approfondies dans la littérature, telles que la place des sentiments en didactique des langues ou les liens qui se tissent entre les études sur le lexique, le discours et la didactique, en ayant comme fil conducteur les corpus. Nous montrons les éclairages que peuvent apporter à l'expression des sentiments différents types de corpus (dictionnaires, textes littéraires, chats, films) et leur exploitation à travers les langues (français, anglais, espagnol, grec, polonais, roumain). Dans l'analyse linguistique des lexèmes (sérénité, quiétude, shy, feel, espoir, désespoir, sperantâ, nâdejde, ??? ? ? ) des expressions figées ou des constructions syntaxiques (questions, exclamations), nous dépassons les formes figées figurant dans les dictionnaires ou en grammaire en prenant en compte les corpus et les contextes, et en s'intéressant à la problématique des apprenants. Le présent ouvrage s'inscrit dans les travaux de recherche sur les sentiments entrepris dans le cadre du laboratoire FoReLL (EA 3816) de l'université de Poitiers autour de deux axes principaux : l'analyse sémantique et syntaxique dans une approche contrastive multilingue et l'analyse de la langue des apprenants.
Le statut de plus en plus complexe des didascalies dans le théâtre contemporain rend difficiles la définition et la délimitation de ces unités textuelles longtemps considérées comme secondaires par rapport aux dialogues. D'où l'intérêt de s'interroger en termes linguistiques sur leurs fonctions et sur leur fonctionnement selon qu'elles appartiennent à un état passé ou présent de la production dramatique. Après une mise au point sur la nature, les formes et les fonctions des didascalies, on s'interroge sur la voix qui s'exprime à travers elles. Est-ce celle de l'auteur de la pièce ou relève-t-elle d'un narrateur, le didascale, interne à la fiction ? On étudie ensuite différentes classes de didascalies : les didascalies spatio-temporelles dont la fonction majeure est de préciser le contexte et le cadre dans lesquels se déroulent les interactions entre les personnages ; les didascalies gestuelles qui permettent d'inférer les identités, les qualités, les états affectifs des personnages, éclairant ainsi le sens de leurs relations et de leurs interactions. La deuxième moitié de l'ouvrage s'attache à rendre compte du style didascalique de Bernard-Marie Koltès puis analyse les relations syntagmatiques entre les différentes classes de didascalies présentes dans En attendant Godot de Beckett. Traitant à la fois de poétique et de stylistique, l'ouvrage s'adresse tant aux linguistes qu'aux littéraires.