Il s'agit d'un magasin de démonstration. Aucune commande ne sera honorée.

Pour une critique des traductions : John Donne

Berman Antoine
GALLIMARD
Nouveauté
25,00 €
Épuisé
EAN : 9782070733354

Résumé : Ce livre est à la fois un ouvrage sur la critique des traductions présentée comme l'un des genres de la Critique et un ouvrage sur John Donne, ses traductions (anciennes) et sa (future, désirable) retraduction.Il existe depuis l'Âge classique des recensions critiques de traductions, où "critique" signifie jugement ou évaluation. Mais si critique veut dire analyse rigoureuse d'une traduction, de ses traits fondamentaux, du projet qui lui a donné naissance, de l'horizon dans lequel elle a surgi, de la position du traducteur ; si critique veut dire, fondamentalement, dégagement de la vérité d'une traduction, alors il faut dire que la critique des traductions commence à peine à exister. Si l'analyse, pour être une véritable "critique", doit aussi, nécessairement, aboutir à un jugement, quelle devra être la base d'un tel jugement ? Existe-t-il une base non subjective, et surtout non dogmatique, non normative, non prescriptive, une base consensuelle de jugement ? La critique des traductions est au service des oeuvres, de leur survie et de leur illustration, et des lecteurs. J'essaie de montrer son sens, sa nécessité et sa positivité.

Commandé avant 16h, livré demain
Pages 288
Date 03/01/1995
Poids 339g
Largeur 140mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN 9782070733354
Titre Pour une critique des traductions : John Donne
Auteur Berman Antoine
Editeur GALLIMARD
Largeur 140
Poids 339
Date de parution 19950103
Nombre de pages 288,00 €