Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Cahiers Internationaux de Sociolinguistique N° 15/2019 : Diversité sociolinguistique et ordre social
Blanchet Philippe
L'HARMATTAN
23,00 €
Épuisé
EAN :9782343182056
Ce volume réunit plusieurs études qui alimentent une réflexion sur la confrontation entre l'ordre social sous sa facette sociolinguistique et la diversité sociolinguistique qui vient le mettre en question : plurilinguisme des migrant·e·s, adultes ou enfants dans diverses situations, face aux normes des politiques linguistiques en Belgique francophone, au Luxembourg, dans l'Education nationale en France ; expressions contestataires sous la forme de graffitis qui travaillent à la fois l'ordre linguistique et l'ordre du bâti ; plurilinguisme centrafricain en tension face au français langue officielle, où se joue une place, dans une autre mesure, pour le sängö langue véhiculaire ; arrivée d'enfants sourds dans des familles entendantes dès lors prises entre la voie de la langue des signes et la voix dominante d'une "normalité" entendante ; retour d'expatrié·e·s dont les expériences interculturelles bousculent la certitude de normes identitaires nationales... Le tout éclairé au contrepoint d'une proposition théorique élaborée par des sociolinguistes brésiliennes, s'appuyant sur des travaux internationaux pour analyser l'articulation entre politiques linguistiques et politiques publiques. Chaque contribution apporte des propositions constructives pour le cas étudié, dont des principes généraux transférables peuvent être inspirés.
Résumé : Ce livre propose une initiation agréable et sérieuse à la langue provençale. Le lecteur y trouvera une présentation générale de cette langue et de la culture qui y est liée, ainsi qu'un contenu pédagogique lui permettant d'en acquérir les bases. Rédigé avec un souci d'authenticité, de clarté et de simplicité, il présente d'abord les principales données historiques, géographiques, sociales, culturelles qui permettent d'identifier la langue de la Provence. Puis il en décrit les principales caractéristiques phonétiques, grammaticales, lexicales, à partir de dialogues usuels, de nombreux exemples, d'extraits littéraires. Un vocabulaire bilingue et une bibliographie sont proposés pour qui souhaite approfondir ses connaissances. Les documents d'apprentissage sont enregistrés sur une cassette audio disponible avec le livre.
Ce volume réunit quatre études qui, chacune d'une façon différente, alimentent une réflexion sur les relations entretenues entre sociolinguistique et institutions. Elles portent soit sur l'analyse d'une institution politique à dimension sociolinguistique - ou censée l'être -, la Francophonie (J. Erfurt), soit sur l'introduction interdisciplinaire de dimensions, de méthodes et d'analyses sociolinguistiques dans la pratique de soins en psychiatrie transculturelle, notamment pour les personnes migrantes (S. Clerc Conan), soit sur l'analyse d'une lutte contre les discriminations linguistiques par une agence officielle au Pays basque sud (E. Urteaga), soit sur l'élaboration et la restitution d'une enquête portant sur " la demande sociale " commandée par la région Bretagne à propos du gallo (A. Mignerot et Ph. Blanchet). Originales dans leurs démarches, elles sont riches d'enseignements pour alimenter la réflexion sur les actions de recherche-intervention entre sociolinguistique et institutions.
Etudes créoles essaie, au milieu des archipels, d'être une petite île de rencontre et de dialogues. Revue interdisciplinaire qui s'intéresse aux cultures, aux langues et aux sociétés créoles, elle est placée sous la responsabilité du Comité international des études créoles. Elle a pour vocation de .favoriser la liaison entre les chercheurs, géographiquement dispersés, et de rendre plus accessible l'information touchant aux problèmes de développement et de politique culturelle et linguistique des pays créolophones. Elle souhaite servir de lieu d'interaction entre les créolistes et les milieux créolophones. Le Comité international des études créoles comprend vingt membres représentant la diversité géographique et disciplinaire des études créoles. Il a pour objectif d'être un lieu organique entre les chercheurs et les personnes concernés par. l'étude des milieux créoles, d'assurer la circulation de l'information entre créolistes, de susciter la création et le développement des centres d'études créoles et de promouvoir les travaux de recherche interdisciplinaire en études créoles.
Au sommaire : Présentation : ce que l'étude de la diversité sociolinguistique apporte à l'étude de l'éducation aux langues, en langues et par les langues (Philippe BLANCHET) / La diversité linguistique à l'école. Eveil aux langues ou pédagogie "critique" du plurilinguisme ? (Christine HELOT) / Le poids des représentations dans l'utilisation des langues par des enfants bilingues (Estela KLETT).
Au matin du 22 mars 2016, en se rendant à son bureau, Caroline Choplin monte dans le dernier wagon de la rame de métro qui s'arrêtera brusquement à la station Maelbeek. Elle ne le sait pas encore, mais ce choix involontaire lui sauvera la vie. Trois ans après le double attentat qui a frappé la capitale belge, elle revient sur les émotions ressenties ce matin-là et celles des jours et des mois qui ont suivi le choc.
Dans un contexte économique caractérisé par la mondialisation où les fusions, délocalisations et liquidations d'entreprises sont autant de risques pour les managers, la ressource principale de l'entreprise reste la connaissance. Véritable capital technique, social et culturel, il convient de la préserver, de l'enrichir et de la transmettre. Le capital mémoire de l'entreprise ouvre la voie au management des savoirs, à la gestion des connaissances et à l'ingénierie de la mémoire organisationnelle qui, chacun dans son domaine, cartographient les compétences et les savoirs que recèle l'entreprise et en définissent les enjeux stratégiques. Loin d'être un tout homogène, la mémoire de l'entreprise emprunte à de multiples sources, individuelles ou collectives, se pourrit de cultures conflictuelles et se fixe sur des supports composites - simples récits d'anecdotes, documents de presse ou institutionnels (affiche, film d'entreprise, banque de données...). Par-delà les clivages culturels, les querelles de territoires, les tactiques du secret, les justifications plus ou moins excusables de l'oubli, cet ouvrage montre en quoi la mémoire constitue, pour l'anticipation stratégique et la construction identitaire des collectifs de travail, un facteur-clef dé la communication d'entreprise. L'exemple des Chantiers de l'Atlantique de Saint-Nazaire illustre toute là complexité et la richesse du capital mémoire d'une grande organisation.
Perrat Benoît ; Pitte Jean-Robert ; Guillot Pierre
Résumé : Grand chef cuisinier aux côtés des Escoffier, des Rambert et des frères Rouzier notamment, le Bressan Benoît Perrat (1873-1957) exerça son art dans les restaurants de tout premier ordre (Lyon, Genève, Paris, York, Berlin, Dresde) puis dans les cours princières et royales d'Europe centrale de la Belle Epoque (Saxe, Bavière, Roumanie, Hongrie). Contraint par la Grande Guerre à quitter ceux qu'il avait somptueusement servis, il retrouve ses terres natales et s'installe quelque temps après à Vonnas (Ain), la "Mecque de gueule", où il tiendra jusqu'à la Seconde Guerre mondiale toujours avec panache et distinction, jusqu'au raffinement ultime, la table et le Grand Hôtel Moderne. Il y rédigera sa célèbre "rhapsodie culinaire et gastronomique", Cornus en Bresse (1932) ? rééditée en 2002 ? et en 1938 sa Hongrie gourmande, restée inédite et publiée ici pour la première fois. Ce recueil surprenant assemble une centaine de ses recettes magyares récolées au gré de ses rencontres, de ses pérégrinations, de ses affectations et de ses enchantements. Récolées... ! C'est peu dire. Benoît Perrat y atteste surtout le "véritable esprit de la gastronomie qui est un patrimoine vivant, en évolution constante, ouvert à toutes les influences extérieures qui sont découvertes, apprivoisées, domestiquées, puis intégrées". C'est donc à une savoureuse déclinaison des riches spécialités danubiennes, parfois "métissées de Bresse", que Benoît Perrat convoque ses lecteurs, au premier rang desquelles le fameux gulash, et bien sûr le paprika, piment-roi de la cuisine magyare. Il les invite surtout à mettre avec lui la main au fourneau puis la serviette au cou.
Immobile face à sa femme, il attend les premières séries de l'après-midi. Six mois qu'elle est partie. Elle n'a jamais donné de nouvelles et lui, comme un con, il garde sa photo sur la télé. II s'entend lui chuchoter "ils m'ont viré, tu te rends compte, ces salauds", et il est sûr d'apercevoir aux commissures de ses lèvres l'ébauche désolée d'un sourire. Ici, on voudrait s'aimer et on ne sait pas bien comment ; on parle sans toujours trouver les mots ; on s'accroche au quotidien comme on peut. Au fil des quinze histoires qui composent ce recueil, on croise des individus qui donnent parfois l'impression de marcher à côté de leur propre existence. Le propos est grave, souvent drôle, toujours tendre.