
L'Enéide. Coffret 2 volumes, Edition bilingue français-latin
VIRGILE
BELLES LETTRES
35,50 €
Épuisé
EAN :
9782251802282
Introduction, traduction nouvelle et notes par Paul Veyne. Texte établi par Jacques Perret.Étaient-ce les exploits d'Énée qui ont passionné les lecteurs anciens et modernes du poème? Était-ce la violence tranquille de l Iliade qu ils y cherchaient? Ils ne l y auraient pas trouvée, car, bien différente des épopées homériques, l Énéide est une symphonie à l harmonie aussi savante que limpide, d une grâce sans mièvrerie, voilée d une légère mélancolie. Virgile est le plus mozartien des poètes antiques. Les lecteurs romains, admiratifs, ont dû estimer que désormais l Iliade n était qu une ébauche grossière de l épopée virgilienne.Paul Veyne
Catégories
| Nombre de pages | 763 |
|---|---|
| Date de parution | 21/10/2013 |
| Poids | 918g |
| Largeur | 128mm |
Distributor Debug Info
| SKU: | 9782251802282 |
| wmi_id_distributeur: | Not set |
| Is Salable (from plugin): | Yes (In Stock) |
| Is Salable (direct MSI check): | Yes (In Stock) |
| Distributor Name: | Par défaut |
| Availability Value: | 0 |
| Availability Label: | Epuisé |
| Match Result: | |
| Default Availability (Config): | 0 - Epuisé |
| Raw Config Mapping: |
Array
(
[_1772119784121_121] => Array
(
[id] => 12707000
[name] => 12707000
[availability] => 1
[activation_attribute] => 1
)
)
|
Plus d'informations
| EAN | 9782251802282 |
|---|---|
| Titre | L'Enéide. Coffret 2 volumes, Edition bilingue français-latin |
| Auteur | VIRGILE |
| Editeur | BELLES LETTRES |
| Largeur | 128 |
| Poids | 918 |
| Date de parution | 20131021 |
| Nombre de pages | 763,00 € |
Découvrez également
Autres langues étrangères
Littérature scandinave
Littérature italienne
Littérature israëlienne
Littérature indienne
Littérature coréenne
Littérature chinoise
Littérature japonaise
Autres littératures asiatiques
Littérature arabe
Littérature germanique
Littérature africaine
Autres littératures méditerranéennes
Littérature russe et slave
Littérature grecque
Littérature lusophone
Littérature hispanique
dans
Littérature étrangère
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison à domicile dès 5,10 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Sécurité et tranquillité Paiement 100 % sécurisé
Disponibilité et écoute Contactez-nous sur WhatsApp
Du même auteur
-

L'Enéide
VIRGILEEnée fuyant Troie en flammes avec son père sur les épaules, le périple sur la mer déchaînée, la passion et le sacrifice de Didon, la descente aux Enfers... Les images de l'Enéide, puissantes et tragiques, hantent notre culture. Cette épopée où l'histoire s'unit à la légende, où les divinités, les nymphes, les oracles se mêlent aux vicissitudes des hommes, n'est pas seulement le récit sublime de la fondation de Rome. Vaste fleuve de langage charriant la guerre, l'amour, la mort et le désir de surpasser le destin, l'Enéide est d'abord une leçon d'humanité.ÉPUISÉVOIR PRODUIT6,50 € -

L'Enéide
VIRGILERésumé : " L'épopée virgilienne n'est jamais languissante, elle a de la fluidité et du rythme ; avant même de saisir la beauté d'ensemble de l'oeuvre, nous percevons tout de suite, ligne après ligne, que l'écriture de l'Enéide est une des plus limpides et raffinées qui soit, semée de vers dont la pureté, l'opalescence et l'émotion donnent le frisson ". Paul Veyne. Avec cette nouvelle traduction, Paul Veyne, le grand historien de Rome, fait au lecteur du XXIe siècle un cadeau inattendu : le chef-d'oeuvre de la littérature latine, extraordinaire récit d'aventures, rendu à son souffle épique dans une prose aux couleurs étincelantes. Sa traduction ne respecte qu'une seule chose : l'amour de la littérature.ÉPUISÉVOIR PRODUIT11,30 € -
L'Enéide
VIRGILEL?épopée latine par excellence, l?Énéide de Virgile, est un long poème de 11 000 vers. De même que l?Iliade et l?Odyssée, dont l?Énéide s'inspire largement, l?ouvrage a suscité l?admiration de générations de lettrés de l?Antiquité à nos jours et fut une source d?inspiration récurrente pour les artistes et les poètes.Ce récit des épreuves du Troyen Énée, ancêtre mythique du peuple romain, fils d?Anchise et de la déesse Vénus, depuis la prise de Troie jusqu?à son installation dans le Latium, a été écrit entre 29 et 19 avant J-C (mort de Virgile) et se divise en douze chants. Ce texte canonique est traduit, et annoté, par le grand historien de Rome, Paul Veyne. À quatre-vingt deux ans, ce savant inclassable et mondialement connu, n?a pas hésité à relever le défi de proposer une nouvelle traduction de ce monument de la culture latine. Un événement.ÉPUISÉVOIR PRODUIT28,05 € -

Enéide
VIRGILEMoi qui jadis sur un frêle pipeau modulai mon chant, qui sortant de mes bois contraignis les campagnes voisines de se plier à tous les désirs de leur maître, oeuvre bénie des gens de la terre, - voilà que maintenant je chante l'horreur des armes de Mars et l'homme qui, premier, des bords de Troie vint en Italie, prédestiné, fugitif, et aux rives de Lavinium ; ayant connu bien des traverses et sur terre et sur l'abîme sous les coups de Ceux d'en haut, à cause de la colère tenace de la cruelle Junon, il souffrit aussi beaucoup par la guerre comme il luttait pour fonder sa ville et installer ses dieux dans le Latium ; d'où la race latine, les Albains nos pères et les murs de la haute Rome.EN STOCKCOMMANDER7,60 €
Du même éditeur
-
La langue géniale. 9 bonnes raisons d'?aimer le grec
Marcolongo Andrea ; Robert-Boissier BéatriceRésumé : "Ce livre parle avant tout d'amour : le grec ancien a été l'histoire la plus longue et la plus belle de toute ma vie. Peu importe que vous connaissiez le grec ou non. Si c'est le cas, je vous dévoilerai des caractéristiques de cette langue dont personne ne vous a parlé au lycée, quand on vous demandait d'apprendre par coeur conjugaisons et déclinaisons. Si ce n'est pas le cas, c'est encore mieux. Votre curiosité sera comme une page blanche à remplir. Qui que vous soyez, cette langue recèle des manières de s'exprimer qui vous permettront de vous sentir chez vous, de formuler des mots et des idées qui ne trouvent pas d'expression exacte dans notre langue." Le grec est une langue géniale : voici neuf bonnes raisons d'en tomber éperdument amoureux.ÉPUISÉVOIR PRODUIT22,00 € -
La Bible. Torah, Nevihim, Ketouvim
Ouaknin Marc-Alain ; Werndorfer Gilbert ; Cahen SaBiographie de l'auteur Rabbin et docteur en philosophie ; Directeur du Centre de recherches et d'études juives Aleph, à Paris (en 1989) ; Professeur de philosophie et de littérature comparée, associé à l'Université de Bar-Ilan, Israël (en 2003)EditeurTraduisit de l'hébreu et de l'allemand en françaisEN STOCKCOMMANDER89,00 € -
Tragédies. Tome 3, Héraclès, Les suppliantes, Ion, Edition bilingue français-grec ancien
EURIPIDEÉPUISÉVOIR PRODUIT35,00 € -
Les Aztèques
Durand-Forest Jacqueline deSacrifices humains, siège de Tenochtitlan, serpent à plumes: la civilisation aztèque a ses images d'Épinal, qui tendent à masquer des réussites plus subtiles. À la tête d'un grand empire politique et économique, mais aussi héritiers des cultures antérieures à la leur dont ils ont brillament fait la synthèse et parfois même amélioré les apports, les Aztèques ont su développer une pensée et une vision du monde profondément originales, qui trouvent des échos jusque dans la culture du Mexique contemporain.ÉPUISÉVOIR PRODUIT23,00 €
De la même catégorie
-
Xenophon, l'anabase
Taine HippolyteLorsqu'en 1855 Hippolyte Taine (1828-1893) lit, retraduit partiellement et résume l'Anabase, il fait de ce récit le premier reportage de guerre et s'enthousiasme : "Rien de plus curieux que cette armée grecque, république voyageuse qui délibère et qui agit, qui combat et qui vote, sorte d'Athènes errante au milieu de l'Asie." Au IVe siècle avant J.-C., l'expédition des Dix Mille, ces mercenaires grecs partis pour Babylone et y mettre sur le trône de l'Empire perse Cyrus, bientôt contraints de retraverser l'Asie dans l'autre sens après avoir perdu leur chef lors de la bataille de Counaxa, ressemblait-elle à cela? Taine nous donne à lire une formidable histoire abrégée qui déjà crée une vision mythique. Celle-ci n'a pas peu contribué à relancer l'intérêt pour Xénophon et l'Anabase.ÉPUISÉVOIR PRODUIT4,51 € -
L'Odyssée. Extraits
HOMEREHeureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage... " Que de rêves, d'enchantements ! Et que de femmes sur sa route... Calypso lui promet l'immortalité, Nausicaa a tout l'attrait de la jeunesse, Circé l'envoûte... À tant de charmes, il faut ajouter celui des sirènes. Comment résister ? Dans le secret de son c?ur, Ulysse ne songpourtant qu'à Pénélope... Mais avant de la serrer contre lui, que d'épreuves, de tourments ! De la porte de l'Enfer à celle d'Ithaque, ce ne sont que pièges, naufrages, gouffres et monstres. Contre l'adversité tant de constance ! Si les dieux sont tortueux, Ulysse est rusé. Et, d'étape en étape, son voyage fera d'abord de lui un homme..ÉPUISÉVOIR PRODUIT2,00 € -
Lettres. Edition bilingue français-grec
JULIEN (L'EMPEREUR)Considérés dans leur ensemble, tous ses écrits offrent un aperçu de julien l'Apostat sans équivalent pour aucun autre personnage antique, hormis Cicéron. Dans ce corpus singulier, fait de traités (le Misopogon ou le Contra Galileos), de polémiques, de panégyriques ou de discours, les lettres, qui s'étendent de sa mission en Gaule en tant que César (355) à la proclamation de Lutèce, puis au séjour à Antioche et à Constantinople et enfin à la campagne de Perse (363), forment un ensemble exceptionnel. Avec un art d'écrire, dont Alexandre Kojève a souligné la singularité, julien l'apostat s'y révèle et expose sa vision ambiguë du christianisme et du judaïsme, et surtout son adhésion au paganisme. Ces lettres sont des documents rares permettant de suivre les méandres d'une pensée d'un apostat qui peine à s'émanciper de la religion qu'il a quittée et dont le syncrétisme ne convainc ni les païens ni les chrétiens. Au-delà de l'échec de la restauration du paganisme, elles donnent de l'Empire, à la veille de sa christianisation définitive, une vision fort différente de la légende noire de l'Apostat, tissée notamment par un ancien condisciple, le Père de l'Eglise Grégoire de Nazianze.ÉPUISÉVOIR PRODUIT10,75 € -
Carpe diem. Edition bilingue français-latin
HORACE/DEBOUYRésumé : Qui ne connaît pas l'adage Carpe diem ? Ce qui est moins connu, c'est qu'il est tiré des Odes d'Horace. Horace n'est pas seulement un poète qui aborde les difficultés politiques de son époque, au commencement de l'Empire romain : à une poésie civique, il mêle une poésie personnelle, dans laquelle il évoque des sentiments universels tels que l'amour ou l'amitié. Les Odes célèbrent le bonheur d'une vie simple, à l'abri des tentations de l'ambition ou de la richesse, et la sagesse de vivre pleinement l'instant, que la perspective du déclin et de la mort rend plus émouvant encore. Dans ce livre, grâce aux notes qui explicitent chaque texte et grâce à la traduction proposée en regard, le lecteur pourra redécouvrir une oeuvre qui inspira Ronsard, La Fontaine, Molière, Hugo, une oeuvre qui est à la source de notre propre littérature.ÉPUISÉVOIR PRODUIT8,50 €







