Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Mélodie pour Nora
O'sullivan Mark
EDL
11,00 €
Épuisé
EAN :9782211036726
Irlande, août 1922. Michael Collins, qui a signé le traité de paix avec l'Angleterre, est assassiné et nul ne peut savoir désormais jusqu'où ira la guerre fratricide qui déchire le pays. Nora a quatorze ans, elle vient de perdre sa mère. Si elle veut respecter ses dernières volontés, elle doit aller vivre chez son oncle Peter et sa tante Molly, à Tipperary, et continuer le piano. Pour Tipperary, elle n'a pas le choix, mais le piano, elle ne veut plus jamais en jouer. Son père a réussi à lui faire croire que sa mère s'était tuée au travail pour lui payer ses leçons. Enfermée dans sa souffrance et sa révolte, Nora refuse les attentions de Peter et de Molly, tout comme elle refuse d'aller aux séances de cinéma que Peter organise le vendredi soir dans son hangar. Quant au pianiste alcoolique qui accompagne les films, Alec, elle le déteste et ne veut même pas lui adresser la parole. Elle cherche à comprendre pourquoi sa mère l'a envoyée dans cette ville. N'y a-t-elle pas été malheureuse elle-même, autrefois? Elle ne sait pas encore que Jack, le frère de Peter, dont personne n'a envie de parler parce qu'il fait partie de l'armée irrégulière, est quelqu'un qui a énormément compté pour sa mère. Jack est blessé, il se cache aux abords de la maison. Lorsqu'il voit Nora à la fenêtre, il croit être en présence d'un fantôme. Il a besoin d'aide. À cause de lui, Nora va se trouver plongée au c?ur de la guerre civile et se remettre au piano. Et le plus étrange, c'est que les deux seront liés.
Dès lors, le poème n'existe que s'il est lu et voir le réel, pour Vincent O'Sullivan, est une tâche poétique qui consiste à faire advenir les choses: noms, sensations, souffles... Si, une fois le recueil refermé, elles retournent à leur évanescence, il reste d'elles une trace subtile qui laisse le lecteur à la fois apaisé et en attente du dire, une attente qui prend valeur de révélation. Car même si on ne peut accommoder le destin grâce à la parole, Cette voûte... sous laquelle ces poèmes nous abritent, par sa force et sa pureté, nous conduit déjà, en écho, à entendre passer le temps.
Kate Cooper est une jeune fille de la petite bourgeoisie anglaise. Elle vit avec sa grand-mère et son oncle et sa cousine. Sa grand-mère, une sorte de bigote, s'exprime par sentences religieuses toujours "guidées par le doigt de Dieu" selon son expression. Kate s'en fiche de Dieu. C'est une belle jeune fille à la chevelure impressionnante. Lorsque sa cousine tombe malade, elle croise à son chevet le docteur (toujours nommé ainsi tout le long du roman). Cette rencontre décisive la désignera à son destin. Vincent O'Sullivan, un spécialiste de Katherine Mansfield, est poète, nouvelliste, romancier et dramaturge. Traduit de l'anglais (Nouvelle Zélande).
Cette fois, elle en était sûre, ce serait un garçon. Elle en était certaine. (…) Même l’annonce de l’accouchement difficile était un signe du destin. Il lui fallait faire vite, le bébé venait par le siège, pas de temps à perdre, elle et lui étaient en danger... Je m’appelle Marie, prénom choisi par mon père, dans l’urgence, comme pour se débarrasser...
En Irlande, au large des côtes du Kerry, se trouvent les Îles Blasket. Balayées par les vents et l'océan, elles offrent à l'homme un habitat rigoureux au coeur d'une nature à la fois hostile et généreuse. Sur l'une d'entre elles, la Grande Blasket, le jeune Maurice découvre une vie qu'il ignorait jusqu'alors; une vie faite de promenade et de pêche, de longues conversations dans la langue des anciens, le soir à la veillée, et, sur les plages, des moissons de cadeaux qu'apportait la mer... C'est le récit de ses "vingt ans de jeunesse", de cette enfance irlandaise dans un monde à jamais révolu que Maurice O'Sullivan nous livre ici. Vingt ans de jeunesse, initialement écrit en gaélique pour servir de témoignage aux parents et amis de l'auteur, fut presqu'immédiatement traduit en anglais et connut un succès qui ne s'est jamais démenti depuis. Dans sa traduction française, Raymond Queneau a su rendre, avec le talent qu'on lui connaît, la fraîcheur, l'humour et la simplicité de l'écriture première.
Résumé : Parvana a onze ans et n'a jamais connu son pays autrement qu'en guerre. Une guerre de cauchemar qui interdit aux femmes de sortir non voilées ou sans l'escorte d'un homme, père ou mari. Assez grande pour être soumise à ces interdits, Parvana doit pourtant trouver une façon de les contourner. Car depuis que les talibans ont emprisonné son père, c'est sur elle seule que repose la survie de la famille...
Résumé : Florence, 1478. Silvio adore peindre. Son souhait le plus cher serait de vivre de sa passion. Mais lorsqu'on n'est qu'un petit peintre des collines, une telle ambition n'est-elle pas une folie ? Un jour, pourtant, on lui commande le portrait d'une jeune héritière, à Florence. Mais la route est longue et dangereuse, et les jaloux rôdent...
Présentation de l'éditeur Au Ve siècle avant Jésus-Christ, la vie de Timoklès et celle de sa sœur basculent brusquement le jour où ils comprennent qu'un danger plane sur leur père. Dès lors, l'aventure commence : exil, naufrage, pirates… Les jeunes gens ne sont pas au bout de leurs surprises.
L'aventure fait irruption dans la vie de Jim Hawkins le jour où un vieux marin balafré vient s'installer à l'auberge de ses parents. Pourquoi l'homme a-t-il peur ? Qui veut lui faire la peau ? Le secret de l'île au trésor devient bientôt celui de Jim. Sur le navire qui les mène vers le trésor, Jim et ses amis sont en grand danger. Echapperont-ils aux pirates, prêts à verser le sang pour s'emparer de l'or ?