Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Dividendes démographique et migratoire. Réponses endogènes et mutations contemporaines au Cameroun
Ngueulieu Elias perrier ; Biolo Joseph tierry dimi
PYGMIES
30,49 €
Épuisé
EAN :9789956459889
Les questions de population, comme celles qui la mettent en rapport avec la migration, sont aussi vieilles que Lucy d'Ethiopie. Entre le "bodinisme" de 1576 et le malthusianisme de 1798, Samuel Huntington tranche : "Si la démographie dicte le destin de l'histoire, les mouvements de population en sont le moteur", avec des dynamiques multiformes de reconfiguration, questionnant leurs dividendes. En quoi les déterminants de la transition démo-migratoire sont ils corrélables aux voies d'un développement endogène au Cameroun ? Sommes-nous au temps de l'ouverture, de la captation ou de la fermeture des fenêtres d'opportunités ? Ancré dans le constructivisme épousé par la sociologie africaine, l'ouvrage appréhende les dynamiques démographiques et migratoires actuelles sous le prisme des dividendes induits et des in. équations endogènes à l'oeuvre. Il sert au lectorat une invitation à la sociologie du Cameroun contemporain, avec un ancrage sur des problématiques innovantes de population et de développement, non sans interpeller les pouvoirs en place.
Amabiamina Flora ; Tonyè Alphonse joseph ; Bouelet
Durant sa longue carrière à l'université camerounaise, Rémy Sylvestre Bouelet a entrepris une connaissance approfondie du sujet littéraire et cette exploration l'a conduit à une retrouvaille avec soi, dans une inversion de l'ordre du précepte socratique gnôti seauton (connais-toi toi-même). Son ipséité, il l'a exprimée par la poésie, la musique et des recherches s'inscrivant dans le sillage de l'herméneutique foucaldienne du soi. Autant dire qu'il a érigé le décryptage du moi en une marque de fabrique épistémologique. C'est la raison pour laquelle les présents Mélanges lui rendent un vibrant hommage. Leur originalité émane de la pluri/transdisciplinarité des essais, situés au carrefour de l'exégèse littéraire, de la communication, de la linguistique, de la géographie, de la philosophie et de la psychologie. Une telle diversité est en adéquation avec la fécondité des travaux du Professeur Bouelet dont la production tant poétique que musicale et scientifique cerne les anfractuosités plurielles du moi en rapport avec l'autre.
Boteteme Munne batet josé ; Metote Caroline ; Pygm
Cet ouvrage paraît au moment où les pratiques de communication sont de plus en plus banalisées, dénigrées et considérées à tort ou à raisons comme nulles et de nul effet, sans impacts réels sur le dynamisme économique et commercial que connaissent certaines organisations. En effet, dans un contexte hyperconcurrentiel, les pratiques de communication des entreprises se doivent d'être réactives et flexibles, intégrant chaque fois la spécificité du contexte local pour être efficaces. A l'heure de l'avènement du village planétaire qui impose un modèle, une vision et des moyens universels dans les modes de vies et de consommation, il est urgent de "penser global et d'agir local". Cet ouvrage contient des données factuelles et des perspectives pour repenser les pratiques de communication en intégrant les contextes socioculturels. Il s'adresse aux entrepreneurs et aux personnes intéressées par les stratégies de communication, ainsi qu'aux étudiants et observateurs des sciences de l'information et de la communication.
Cet ouvrage examine de près un phénomène culturel complexe et dynamique. La position de l'auteur peut être considérée comme osée dans la mesure où il propose une redistribution des aires culturelles du Cameroun alors qu'un consensus semble s'être dégagé autour des catégorisations actuelles. L'analyse s'appuie sur les migrations à l'origine de la configuration sociolinguistique du pays de même que sur le critère géolinguistique et permet de comprendre comment les mouvements humains ont façonné la diversité culturelle d'une nation multiethnique, multiculturelle, plurilingue. Ce livre est donc le fruit d'une exploration approfondie des migrations cristallisées par la colonisation européenne, d'autres mouvements de populations observés pendant et après la colonisation et des tendances anthropologiques qui en découlent. Son objectif est de dévoiler les mécanismes complexes capables de sous-tendre la redistribution des aires culturelles du Cameroun, en partant du rôle central de la langue dans ce processus.
L'évocation du territoire natal dans certains romans francophones soulève plusieurs défis, entre autres les défis de traduction : comment reproduire en français des langues et des cultures qui n'ont rien en commun avec la langue et la culture françaises ? Comment traduire en une autre langue que le français (l'arabe, le chinois, le wolof par exemple) une oeuvre écrite en français et où l'interférence des cultures natives de l'auteur s'affiche nettement à tous les niveaux langagiers ? Voilà autant de défis qui interpelleraient tout traducteur et tout critique des traductions du roman francophone ; des défis que cet ouvrage explore agréablement. Il propose une réflexion sur la façon dont peut être envisagé le roman francophone en traduction. Il explore deux problèmes consubstantiels : la traduction opérée des langues natives des auteurs (langues et cultures sources) à la langue française (la langue d'écriture et la langue cible) ; et celle consistant à transposer un texte de la langue française vers une autre langue (l'arabe, le chinois par exemple).