Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Litteratures africaines d'expression portugaise. Michel Laban, orpailleur d'ombres
Levécot Agnès ; Mendes dos Santos Ilda
SORBONNE PSN
19,00 €
Épuisé
EAN :9782379060779
Cet ensemble d'essais explore le champ des études africaines des pays d'expression portugaise de ces dernières années, domaine que Michel Laban (Algérie, 1946 — Paris, 2008) a largement contribué à défricher et à mettre en lumière, en France et à l'étranger. L'ouvrage se présente sous la forme d'un dialogue infini un intellectuel à l'écoute des variantes, rythmes, différences et particularités des voix des poètes, écrivains ou essayistes angolais, cap-verdiens, mozambicains, de São Tomé et Principe et Guinée-Bissau, y est interrogé par des spécialistes mozambicains, brésiliens, portugais, italiens et français, eux-mêmes arpenteurs de ces mêmes terrains, oeuvres et auteurs, qu'ils abordent à la lumière des gestes critiques, linguistiques et éthiques de l'universitaire français. En réponse, des auteurs, dont Michel Laban a donné à entendre le témoignage et à lire les oeuvres, relancent, par le biais d'inédits (livrés ici sous forme bilingue), les entretiens premiers : il y est question de responsabilité, d'amitié, de découvertes et de savoirs, de traduction et d'érudition, de ponts entre oeuvres et publics, de bruissements de vies individuelles et collectives dans une grande variété d'espaces. Vision, audition et étude de la pluralité des Afriques, diversité des perspectives, confrontations entre textes, démontage des binarités et des discours d'autorité, culture de la nuance, engagements et inventions dans le champ littéraire et politique... sont autant de voies d'approche et de réflexion.
Les concepts d'audace et de défiguration permettent d'envisager la production de l'écrivain portugais Agustina Bessa-Luis selon une approche plurielle : thématique, comparatiste, esthétique, sociocritique et textuelle. Tous genres littéraires confondus, il s'agit ici d'étudier l'oeuvre dans sa totalité comme le produit d'une poétique et d'un humanisme pensés par l'auteur. A. Bessa-Luis pratique la défiguration comme un acte créatif , d'où une prose hybride, déconstructrice et subversive. Entre prose poétique et pensée discursive, elle propose des anti-romans conta- minés par des catégories génériques telles que la biographie, le roman personnel, l'essai. La défiguration appelle à la surface du texte les profondeurs cachées de l'image. C'est en effet l'image surgissant, parfois violemment, de "derrière la porte" que pour- suit la romancière afin de défigurer les personnages figés dans une identité socialement fixée, en particulier sexuelle. Cette vertigineuse médiation intersémiotique accentue le délire, l'un des thèmes favoris de A. Bessa-Luis qui inverse par ce biais les valeurs tant morales qu'esthétiques, créant des situations limites où la notion de transcendance, très jaspérienne, transparaît à travers visions, apparitions, révélations. C'est ainsi que l'écrivaine opère des (re)constructions audacieuses qui, du fantôme, font émerger le personnage.
Résumé : Vous vous apprêtez à partir pour la première fois au Portugal ? Que ce soit pour faire du tourisme ou pour des raisons professionnelles, ce petit guide pratique et plein d'humour vous aidera à préparer votre voyage et vous accompagnera au quotidien. 18 chapitres thématiques illustrés sur les différentes étapes de votre séjour (se loger, se déplacer, rencontrer des Portugais, faire du shopping...). Des chapitres consacrés aux voyageurs d'affaires, aux étudiants et à tous ceux qui souhaitent vivre au Portugal. Un chapitre sur les études au Portugal. Les mots et expressions indispensables du vocabulaire courant. Les phrases essentielles pour vous aider à vous débrouiller dans toutes les situations. Des conseils pratiques sur tous les aspects de la vie quotidienne au Portugal. Des informations sur la culture et sur les visites à ne pas manquer lors de votre séjour. Un quiz en fin de chapitre pour vérifier vos acquis.
Les romans portugais du dernier quart du XXe siècle présentent des caractéristiques communes quant à la représentation du temps. Le discours ironique des 14 auteurs étudiés invite à une relecture du présent à la lumière du passé. A travers la réinterprétation des grands mythes nationaux, ces écrivains questionnent l'image identitaire que le pays s'est forgée depuis des siècles, qui perpétue les mentalités et qui conditionne son évolution. Renvoyant le discours individuel à une problématique nationale, ils proposent de revisiter et de réévaluer l'Histoire pour éclairer le temps qui leur est contemporain. Les structures circulaires et les mises en abyme, multiples et interactives, renforcent narrativement le thème de l'éternel retour qui révèle. la préoccupation ontologique des auteurs. Elles permettent d'englober les différents niveaux temporels dans une dimension supérieure qui est celle de l'universalité.
Da Costa Georges ; Dumas Catherine ; Levécot Agnès
Résumé : C'est à près de 60 ans que l'écrivain portugais José Rodrigues Miguéis (1901-1980) commence à publier son oeuvre en volumes : une oeuvre irréductible à toute étiquette globalisante composée de récits fictionnels en prose (romans, contes et nouvelles), mais également de récits moins catégoriques quant à leur appartenance générique (chroniques et/ou essais, récit autobiographique). Le parcours biobibliographique particulier de José Rodrigues Miguéis - celui d'un écrivain exilé aux Etats-Unis en 1935, qui a longtemps hésité entre s'adonner au militantisme et au journalisme ou bien à la littérature - donne lieu à une oeuvre unique dans la littérature portugaise du XXe siècle. Marquée par un réalisme implacablement sûr de lui et une dimension autobiographique prononcée, elle est le résultat de longues et douloureuses réécritures de son passé mis en texte, passé omniprésent à la fois revendiqué et rejeté, et ce jusqu'à la fin de sa vie.
Entre le XVIIIe et le début du XXe siècles, la presse, les éditeurs et les salons parisiens lancent des auteurs russes en Europe et rehaussent leur réputation dans leur patrie. Les succès des lettres propagent l'image positive de l'Empire. Quelles stratégies politiques, éditoriales, mais aussi mondaines doivent déployer écrivains, intellectuels et diplomates russes en France afin de conquérir l'opinion publique française ? Sont analysées, plutôt que la réception des oeuvres, les manoeuvres qui contribuent à programmer une fortune littéraire, et la part respective qu'y prennent écrivains, éditeurs, traducteurs, journalistes et diplomates. En contribuant à repenser les mécanismes de la sociologie littéraire, c'est un volet inédit des relations littéraires franco-russes que l'ouvrage révèle.
Indexée sur l'expérience d'un lieu, l'écriture de Jean Rolin se situe au coeur des renouvellements thématiques et esthétiques de la littérature de ces trente dernières années : à partir d'une immersion dans un espace concret - visite réitérée, incursion, séjour prolongé - elle définit une forme littéraire située au croisement du documentaire et du romanesque, en prise sur les espaces contemporains, tentant d'élaborer les conditions d'un possible témoignage. Selon quelles modalités s'opère la saisie incarnée et située d'un territoire ? Comment l'expérience vécue est-elle recomposée par l'écriture, en marge des catégories génériques du reportage ou du récit de voyage ? Comment s'actualise la situation de l'écrivain dés lors que son rapport au monde prend soin d'écarter toute prétention didactique ? C'est à toutes ces interrogations que ce volume s'efforce de répondre à travers des lectures croisées, qui font dialoguer entre elles les différentes oeuvres de Jean Rotin pour mieux en cerner les constances, les récurrences et les évolutions.
Le numéro 21 de la revue des études théâtrales Registres se compose de deux dossiers. Le premier dossier est consacré à la fiction théâtrale et ses pouvoirs. Il remet en question la place de la fiction, qui revient en force dans la pratique comme dans la théorie du théâtre. Cette réflexion présente une nouvelle théorie de la fiction théâtrale, tant au plan technique que pragmatique. Le second dossier est un hommage à Yves Bonnefoy, écrivain disparu récemment. Il aborde le pan théâtral, encore méconnu, de l'oeuvre de cet immense poète.
Au regard de la disparité persistante entre l'Ouest et l'Est du pays en Allemagne, le domaine dit "alternatif" est un terrain d'étude privilégié pour comprendre la contre-culture depuis l'unification allemande de 1990. Celle-ci a-t-elle permis la conservation de deux héritages différents ? Comment le processus de rapprochement de mouvements anti-systémiques issus de deux systèmes politiques et sociaux différents s'est-il déroulé ? La culture alternative a-t-elle évité en son sein l'écueil de la reproduction de rapports de domination qui sont manifestement à l'oeuvre au niveau fédéral ? Issue de nombreux voyages et rencontres, cette étude se propose de chercher une réponse à ces questions à travers le milieu identifiable, stable sur une certaine durée, des " communautés alternatives " implantées en milieu rural. L'analyse s'appuie d'une part sur une attention particulière au milieu, à la langue et au contexte culturel, d'autre part sur les méthodes empruntées aux sciences sociales, en particulier à l'analyse historique des mouvements sociaux, à l'histoire orale, aux entretiens qualitatifs et à l'observation participante. Anne-Marie Pailhès est maître de conférences à l'Université Paris Nanterre, habilitée à diriger des recherches en Etudes germaniques. Elle est l'auteur de nombreuses publications sur la RDA et l'Allemagne de l'Est depuis 1990.