Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Un long été à Istanbul
Gürsel Nedim ; Tolgay-Bozdemir Zeynep ; Toscan du
GALLIMARD
10,00 €
Épuisé
EAN :9782070783557
Publié en France en 1980, Un long été à Istanbul est le premier récit de Nedim Gürsel."Dans ce livre, j'ai parlé d'une période de répression qui s'était ouverte après le coup d'État militaire du 12 mars 1971. J'ai voulu décrire non seulement cette répression, mais également la proximité de la mort pour ma génération. Une génération qui voulait changer le monde, qui était révoltée, qui avait des idéaux, un but dans la vie. C'est dans l'action que cette génération voulait réaliser ce but. C'est d'ailleurs mon livre le plus politique. À l'époque, je croyais que la littérature pouvait changer quelque chose, qu'elle pouvait contribuer au changement de la société et des hommes. Maintenant, je ne suis pas aussi optimiste."Ce livre est l'occasion de réaffirmer la force de la mémoire et de la conscience de l'homme libre. Pour Nedim Gürsel, aucun bourreau ne parviendra à nous voler les souvenirs qui peuplent notre imaginaire, et qui nous empêchent d'abdiquer devant la fatalité.
Après Le Roman du conquérant et Les Turbans de Venise, deux romans à fond historique, Nedim Gürsel renoue avec les nouvelles, genre où s?est d?abord affirmé son talent en Turquie, en France, en Allemagne et en Italie. Les héros de presque tous ces récits sont, comme l?auteur, des exilés. Loin d?Istanbul, réfugiés ici ou là, c?est auprès des femmes, dans la violence amoureuse, la tendresse, la détresse des abandons qu?ils cherchent un sens à leur vie et un remède à leur inguérissable nostalgie. Gürsel aime passionnément les femmes: elles sont son Orient éternel.
Résumé : L'exil, la nostalgie de la Turquie natale et d'Istanbul, la perte d'une femme aimée aux multiples visages, tels sont les thèmes de ce livre qui, traduit en plusieurs langues, a imposé Nedim Gursel comme un des premiers écrivains turcs contemporains.
4e de couverture : Si saisissant de mouvements, si éclatant d'images, si envoûtant de sonorités arabes que soit le Coran, il reste toujours un langage clair. C'est pourquoi, bien qu'il soit intraduisible, on peut en tenter des traductions. Elles disent au moins le sens de l'étonnante prédication de Mahomet (570-632). Depuis des siècles il n'y avait plus de ces grandes révélations qui réveillent l'humanité et après Mahomet il n'y en aura plus. "Dieu seul est Dieu."Notes Biographiques : Jean Grosjean (1912-2006), ordonné prêtre en 1939, renonce à son sacerdoce après la Seconde Guerre mondiale. Commentateur et traducteur de la Bible, du Coran et des tragédiens grecs, il publie aussi récits et poèmes (Terre du temps, Fils de l'homme, La Gloire). Il devient à partir de 1967 membre du comité de rédaction de La NRF, dont il est l'un des contributeurs réguliers à partir de 1955.
Résumé : "Balloté par les drames familiaux et les convulsions d'une Europe révolutionnée, Benjamin Constant (1767-1830), d'origine suisse, a passé sa vie à la recherche d'une stabilité. La perfection toute classique d'Adolphe ne doit faire oublier ni la lente exploration, lucide et désespérée, de ses journaux intimes, ni la vaste entreprise de réflexion théorique pour fonder le libéralisme moderne et pour cerner la nature du phénomène religieux", Michel Delon.