Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Sonnets
Gongora Luis de
DUMERCHEZ
31,50 €
Épuisé
EAN :9782912927682
Les siècles ont fait un classique du poète cordouan Luis de Gôngora (1561-1627). Cela ne va pas, cependant, sans une déformation de la vision : en son temps il fut perçu comme un dynamiteur des formes établies de la langue poétique, un novateur, objet d'incompréhensions et de sarcasmes - de la part de Quevedo, son grand rival, entre autres - et d'enthousiasmes aussi absolus - comme de Cervantès - prolongés jusqu'à nous, notamment à travers le relais que constitua l'admiration féconde que lui vouèrent les poètes de " la génération de 1927 ", les Lorca, Alberti, Gerardo Diego... Quoique redevable à la tradition humaniste et poétique italienne des Pétrarque, Le Tasse et Sannazaro, Gongora est le poète " cultiste " par excellence, ami de l'hyperbate, du néologisme, des contrastes de tonalités, des mots rares, colorés ou savants, des constructions héritées du grec et du latin, jouant des dérivations syntaxiques et de toutes les ressources de la mythologie. Sans ridicules préciosités, il a déployé son art puissant et précieux aussi bien dans ses pièces familières - Letrillas, Romances, Canciones -, que dans sa grande poésie : La Fable de Polyphème et de Galatée, Les Solitudes. Les Sonnets se situent au croisement de ces deux inspirations on y devine un trajet existentiel et on y découvre - dans les registres amoureux, burlesque, satirique, funèbre, religieux -, les émerveillements, les peines, les sourires, et les fureurs d'un artiste hypersensible sans sensiblerie, soucieux de rendre l'éclat prismatique des jours et du temps dans une langue taillée comme diamant et un esprit d'une exacte lucidité, sachant au besoin user du concetto, pointe émouvante, plaisante ou assassine, ou d'une confondante beauté.
Face au grand mètre libre qui l'attache aux ultimes grands poèmes des Solitudes, Gongóra pratiqua, . sa vie durant, l'art régulier du sonnet. Ce qui pourrait sembler paradoxal porte pourtant le même signe . d'invention qui conduira la langue particulière à l'homme et au si singulier poète (« un esprit rare et . sans pareil », proclame Cervantès dans sa Galatée) à forcer, sous couvert identique, formes . métriques comme thèmes conventionnels. Soit un même enjeu, moderne, que chaque ensemble . reconduit jusqu'à gagner sa qualité de poème, sa propre esthétique. Première édition bilingue . intégrale des Sonnets. .
Il y a longtemps que le besoin d'un ouvrage de vulgarisation consacré à la poésie de Gongora se fait sentir en France. Destinée prioritairement aux lecteurs non hispanistes et aux étudiants de licence, la présente anthologie bilingue, conçue par un spécialiste connu et reconnu, devrait combler, et au-delà, cette lacune. La présentation et les notes de ce recueil visent à replacer les 114 textes qui le composent dans leur circonstance et leur cadre, en relation avec la personnalité de l'auteur, avec sa vie et son époque: restituée à ses racines, cette oeuvre, trop longtemps exilée dans les limbes de la poésie pure, retrouve alors une vitalité oubliée. La traduction, stricte et précise tout en sonnant juste, a pour seul but de faciliter l'accès au texte original, devant lequel elle n'attend que le moment de s'effacer. C'est presque le cinquième de la production poétique de Gongora que l'on trouvera dans ces pages, assez, en tout cas, pour permettre d'entrer dans une poésie splendide et rare - "précieuse" au plein sens du terme -, non pour l'étiqueter ni développer des théories, mais simplement pour redécouvrir en toute liberté le bonheur que, quatre siècles après, elle réserve toujours à ses lecteurs.
Solitudes (1613-1614), le grand poème lyrique de Góngora, nous entraîne à travers champs et rivages, loin de la cour et des villes, près des bergers, des villageois et des pêcheurs. Cette traduction inédite s'efforce de restituer la surprenante nouveauté de l'oeuvre et d'en faire entrevoir la splendeur et la modernité.