
Enfance et littérature
L'enfance n'est pas seulement un thème de la littérature, ni un âge où l'on est invité à lire. Son étude est liée aux investigations sur la fiction, et elle est devenue, dans la pensée contemporaine, un concept essentiel pour penser l'idée même de littérature. Trop rares demeurent toutefois les travaux de recherche qui envisagent les liens entre enfance et littérature dans la perspective comparatiste, interdisciplinaire et diachronique qui permet de relier la littérature pour l'enfance et la littérature sur l'enfance. Ce volume voudrait inviter à leur développement, en présentant des contributions de spécialistes des représentations de l'enfance, du récit d'enfance, de la littérature et de l'édition pour la jeunesse et des pratiques de lecture des enfants, et en proposant un bilan de la critique récente..
| Nombre de pages | 212 |
|---|---|
| Date de parution | 18/10/2012 |
| Poids | 350g |
| Largeur | 145mm |
| SKU: | 9782353712793 |
| wmi_id_distributeur: | Not set |
| Is Salable (from plugin): | No (Out of Stock) |
| Is Salable (direct MSI check): | No (Out of Stock) |
| Distributor Name: | Par défaut |
| Availability Value: | 0 |
| Availability Label: | Epuisé |
| Match Result: | |
| Default Availability (Config): | 0 - Epuisé |
| Raw Config Mapping: |
Array
(
[_1772119784121_121] => Array
(
[id] => 12707000
[name] => 12707000
[availability] => 1
[activation_attribute] => 1
)
)
|
| EAN | 9782353712793 |
|---|---|
| Titre | Enfance et littérature |
| Auteur | Gély Véronique |
| Editeur | LUCIE |
| Largeur | 145 |
| Poids | 350 |
| Date de parution | 20121018 |
| Nombre de pages | 212,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

Revue de littérature comparée N° 351, 3/2014
Gély Véronique ; Brunel Pierre ; Pageaux Daniel-HeVictoire Feuillebois, Pourquoi des fictions autour de la musique ? L'exemple du Sanctus d'Hoffmann, RLC ?LXXXVIII, n°?3, juillet-septembre 2014, p. ?259-284 L'article s'interroge sur un aspect narratif particulier des Künstlernovellen romantiques sur la musique ? : sur le plan narratif, la fiction se déploie ainsi souvent sur deux plans - celui du cadre enchâssant qui est le lieu de la transmission du récit dans un environnement mondain et sociable, et celui de l'histoire insérée qui est souvent la scène de la composition ou de la représentation d'une oeuvre originale et profondément atypique. L'objectif de l'article est de redonner sens à cette figuration apparemment contre-productive de la création en étudiant la nouvelle d'E. T. A. Hoffmann Le Sanctus. Plutôt que de souligner la vanité tragique de toute production géniale, ce dispositif illustre selon nous le credo esthétique du romantisme, qui consiste à faire de l'art un absolu autonome et indépendant du milieu dans lequel il apparaît, tout en maintenant qu'en raison même de son caractère sublime et apparemment détaché, il possède un pouvoir d'effectivité accru. Victoire Feuillebois, Why Frame Music in Fictions ? The Example of Hoffmann's Sanctus, RLC ?LXXXVIII (in French), no. ?3, july-sept. 2014, p. ?259-284. The article deals with the specific narrative aspect of the romantic Künstlernovellen about music. Narration-wise, these fictions are often built on two levels : the frame narrative, where the tale is told in a sociable environment, and the enshrined narrative where an original and profoundly atypical piece is often composed or represented. This paper aims to give another meaning to this apparently counter-productive representation of creation through the study of E. T. A. Hoffmann's Sanctus. Rather than to underline the tragical vanity of all production of genius, in our opinion this literary device illustrates the aesthetical credo of Romanticism. According to the latter, art is an autonomous absolute which is independent from the milieu in which it appears, while at the same time, because of its very sublime and apparently detached nature, it possesses an increased power of effectiveness. Alexia Kalantzis, A la recherche d'un modèle éditorial : les revues de Giovanni Papini et les revues françaises à l'aube du XXe siècle, RLC ?LXXXVIII, n°?3, juillet-septembre 2014, p. ?285-310. Les revues florentines créées par Giovanni Papini au début du xxe siècle s'inscrivent dans la lignée du modèle éditorial de la revue moderniste tel qu'il apparaît dans les "petites revues" parisiennes. On y retrouve l'hybridité du support, qui oscille entre la revue et le journal, le mélange entre la modernité et le caractère ancien de l'objet-livre, ainsi qu'un même projet de rénovation culturelle fondée sur la jeunesse et l'autonomie éditoriale. Dans les échanges entre les revues parisiennes et florentines, Remy de Gourmont apparaît comme une figure privilégiée de passeur. Sa théorie de la dissociation des idées, bien connue des milieux avant-gardistes italiens, ouvre en effet la voie à une rhétorique particulière, que l'on retrouvera notamment dans les fragments de la revue Lacerba. Alexia Kalantzis, Searching for an Editorial Model : Giovanni Papini's Magazines and French Magazines at the Dawn of the Twentieth Century, RLC ?LXXXVIII (in French), no. ?3, july-sept. 2014, p. ?285-310. The Florentine magazines created by Giovanni Papini in the early twentieth century are belong to the tradition of the editorial style of modernist magazines as seen in "little magazines" from Paris. They include the hybridity of the medium oscillating between magazine and newspaper, and the combination of modernity and the former nature of the book as object. They also belong to the same project of cultural revival based on youth and editorial independence. In the exchanges between Parisian and Florentine magazines, Remy de Gourmont seems to act as a privileged go-between. His theory of the dissociation of ideas, well-known in Italian avant-garde circles, indeed paves the way for a particular rhetoric to be especially found in the passages of the magazine Lacerba. Dirk Weissmann, Les papiers d'identité (linguistique et littéraire) d'un écrivain "sans racines" et "à moitié américain" : écriture exophone et autotraduction chez Frank Wedekind, RLC ?LXXXVIII, n°?3, juillet-septembre 2014, p. ?311-322. Si les lecteurs et spectateurs ignorent généralement cette particularité, Lulu, la célèbre pièce de Frank Wedekind, a d'abord été conçue comme une oeuvre trilingue. En effet, Die Büchse der Pandora (1894), la version originale de la pièce, comporte d'importantes parties écrites en langue française ou anglaise. Cependant, à travers un long processus de censure et d'autocensure, la dimension plurilingue a progressivement disparu du texte. Cet article se propose d'analyser les implications esthétiques de l'exophonie et de l'autotraduction chez Wedekind. Il apparaîtra ainsi que le plurilinguisme de son oeuvre de jeunesse est l'un des principaux facteurs de la modernité de cet écrivain autour de 1900. Dirk Weissmann, The Linguistic and Literary Identity of a "Rootless" and "Half-American" German Language Writer : Exophone Writing and Self-Translation in Frank Wedekind's Lulu, RLC ?LXXXVIII (in French), no. ?3, july-sept. 2014, p. ?311-322. While readers and the public generally ignore this fact, Frank Wedekind's Lulu drama was first written as a trilingual play. Thus, Die Büchse der Pandora (1894), the original version of his masterpiece, includes numerous and extensive passages in French and English. Yet a long process of censorship and self-censorship gradually led to the eradication of the work's multilingual dimension. This paper aims at analyzing the aesthetic implications of Wedekind's practice of exophony and selftranslation. In this way, I argue, Wedekind's early multilingualism appears as a major factor of his radical modernity around 1900. Marta Álvarez Izquierdo, Para esta noche de Juan Carlos Onetti et Le Palace de Claude Simon, espace de mort, écritures de guerre, RLC ?LXXXVIII, n°?3, juillet-septembre 2014, p. ?323-343. Notre propos, à travers l'étude de Para esta noche de Juan Carlos Onetti et Le Palace de Claude Simon, sera d'analyser les procédés narratifs qui permettent de mettre en place une poétique de la guerre dans deux villes indéterminées. Tout d'abord, nous nous attarderons sur l'étude du chronotope et nous verrons qu'il y a une confluence de l'espace et du temps. Ensuite nous aborderons l'étude de ces deux villes en tant qu'espaces de solitude et de mort, deux villes qui se révèlent comme la condensation de deux conflits. Nous dégagerons finalement une réflexion sur la place de l'Histoire et de la Mémoire dans ces deux oeuvres de fiction. Marta Álvarez Izquierdo, Juan Carlos Onetti's Para esta noche and Claude Simon's Le Palace : the Space of Death and the Poetics of War, RLC ?LXXXVIII (in French), no. ?3, july-sept. 2014, p. ?323-342. The purpose of this study of Para esta noche, written by Juan Carlos Onetti, and Le Palace, written by Claude Simon, is to analyze different narrative methods employed in order to set up a "poetics of war" in two indeterminate cities. We will study the chronotope and we will explore the confluence, in both works, of space and time. Then, we will study the creation of this two cities as spaces of loneliness and death ; two cities which turn out to be the condensation of two conflicts. Our paper will end on a reflection about the place of History and Memory in these two fictions.ÉPUISÉVOIR PRODUIT20,00 € -

Revue de littérature comparée N° 345, 1/2013
Gély Véronique ; Brunel Pierre ; Pageaux Daniel-HeIgnacio Ramos Gay, La Comédie-Française à Londres (1879) et la quête d'un Théâtre National Anglais (in English), RLC LXXXVII, n° 1, janvier-mars 2013, p. 5-16. Le but de cet article est d'analyser les principes organisateurs de la Comédie Française pendant le dernier quart du XIXe siècle, tels qu'ils furent anatomisés par le critique du journal parisien Le Temps, Francisque Sarcey, dans le discours prononcé au Gaiety Theatre à l'occasion de la visite de la troupe française à Londres en 1879. On s'attardera, dans un premier temps, aux facteurs clés ayant contribué à faire de la compagnie, selon l'expression de Sarcey, un "ensemble parfait" conjuguant l'excellence sur scène avec une structure économique fondée sur la distribution démocratique des revenus et les subventions du gouvernement. Deuxièmement, on analysera l'impact de la Comédie-Française chez ses homologues britanniques, en faisant attention particulièrement à leur volonté d'utiliser la troupe française en tant que modèle d'un Théâtre National afin d'améliorer la qualité de l'art dramatique anglais. Philippe Chardin, La Conscience de Zeno ou le livre blanc-noir de la psychanalyse, RLC LXXXVII, n° 1, janvier-mars 2013, p. 17-31. Le grand roman d'Italo Svevo, cette oeuvre extraordinairement lucide à une date précoce sur les réussites et sur les échecs de la psychanalyse, sera relu ici à la lumière des vigoureux affrontements récents entre les adversaires de la psychanalyse et ses défenseurs. La structure narrative du livre d'Italo Svevo est si subtile et si retorse que les uns et les autres peuvent se sentir confortés par cette lecture. Mais c'est sans doute la découverte des pouvoirs concurrents de la littérature de la mémoire qui représente à la fin de La Coscienza di Zeno le véritable dépassement de cette querelle autour de la psychanalyse. Marc BOURDEILH, De l'Argentine à l'expatriation : Juan Rodolfo Wilcock, Silvia Baron Supervielle, entre continuité et rupture, RLC LXXXVII, n° 1, janvier-mars 2013, p. 33-47. Pour des raisons liées à son Histoire, l'Argentine compte nombre d'auteurs expatriés, entre autres Juan Rodolfo Wilcock (1919-1978) en Italie ou Silvia Baron Supervielle en France. Habiles traducteurs, polyglottes, tous deux ont commencé leur itinéraire littéraire en Argentine et en espagnol avant de le poursuivre sur un autre continent et dans une autre langue. L'article montre que si Wilcock tourna la page de l'époque argentine et de l'espagnol, à l'inverse S. Baron Supervielle demeure attachée à sa langue maternelle et à son pays natal, constante source d'inspiration littéraire. Marco Maggi, "Un semplice lume". Reflets de Dante (Caproni, Celan), RLC LXXXVII, n° 1, janvier-mars 2013, p. 49-61. Entre aveu d'impuissance et ambition de signifier la vision béatifique, dans le semplice lume ("simple lueur") du dernier chant du Paradis Dante nous donne l'image définitive de sa poésie. Comme d'habitude, ce sont les poètes qui en fournissent l'exégèse la plus profonde. Au XXe siècle, dans leurs réécritures de ce vers de la Divine Comédie, Giorgio Caproni et Paul Celan soulignent le drame de la parole qu'y est impliqué. C'est ainsi qu'une très ancienne tradition herméneutique de la conclusion du grand poème de Dante, abîmée pendant des siècles, émerge de nouveau. Peter Morgan, Traduire le monde : la littérature reconnectée de Goethe à Gao (in English), RLC LXXXVII, n° 1, jan. -march 2013, p. 63-79. Les études littéraires sont en crise. Les paradigmes nationaux, en tant que structures permettant d'organiser la recherche en littérature, ont fait leur temps, et le cadre institutionnel des études littéraires se fait de plus en plus comparatiste et mondial. En réponse à ces changements, nous assistons à une nouvelle convergence entre les universitaires et spécialistes de la littérature, et le "monde vécu" des lecteurs et écrivains, placée sous le signe de la "re-connexion" . La question du langage et de la traduction, et non celle de la nation et de l'identité, est devenue source de développements approfondis pour les études littéraires. Les réflexions séminales de Johann Wolfgang Goethe sur la "Weltliteratur" , au même titre que les considérations plus récentes de l'écrivain et intellectuel chinois, Gao Xingjian, fournissent un modèle pour penser le changement dans l'enseignement et l'étude de la littérature au sein des études littéraires contemporaines à l'échelle mondiale. English version Ignacio Ramos Gay, The Comédie-Française in London (1879) and the Call for an English National Theatre, RLC LXXXVII, n° 1, jan. -march 2013, p. 5-16. This paper explores the principles governing the functional structure of the Comédie-Française during the last quarter of the century, as described by the Parisian critic of the Temps, Francisque Sarcey, in his address delivered at the Gaiety Theatre in 1879. I will examine the key factors that made the French company, in Sarcey's words, a perfect acting "ensemble" that combined high aesthetic concern with the financial advantages of democratic profit-sharing and government subsidies. Secondly, I will attend to the reactions of the French company's English counterparts, and their focus on consolidating a National Theatre committed to the Maison de Molière in the interest of elevating the artistic expertise of native dramatic art. Philippe Chardin, Zeno's Conscience or the Black-White Book of Psychoanalysis (in French), RLC LXXXVII, n° 1, jan. -march 2013, p. 17-31. Italo Svevo's great novel, an extraordinarily lucid book for its time about successes and failures of psychoanalysis, will be reread here in view of recent struggles between opponents of psychoanalysis and its defenders. The narrative structure of Italo Svevo's novel is so subtle and so twisted that each and every one can feel reassured by this reading. However, no one can doubt that it is, at the end of La Coscienza di Zeno, the discovery of competitive powers of remembrance in literature which truly overcomes the quarrel about psychoanalysis. Marc BOURDEILH, From Argentina to expatriation : Juan Rodolfo Wilcock, Silvia Baron Supervielle, between continuity and break (in French), RLC LXXXVII, n° 1, jan. -march 2013, p. 33-47. For historical reasons, Argentina has many expatriate writers, among others Juan Rodolfo Wilcock (1918-1978) who went to Italia or Silvia Baron Supervielle to France. Talented translators, polyglots, both of them have begun their literary path in Argentina, writing in Spanish before going on their way on another continent, using another language. The article shows that Wilcock turned the Argentinian page and didn't use any more Spanish, while Silvia Baron Supervielle is still attached to her mother tongue and to her native soil, constant source of literary inspiration. Marco Maggi, "Un semplice lume". Echoes of Dante (Caproni, Celan) (in French), RLC LXXXVII, n° 1, jan. -march 2013, p. 49-61. Between confession of powerlessness and ambition to signify the divine vision, the semplice lume ('simple lamp') of Paradise's last canto is the ultimate image of Dante's poetry. As it always happens, the most profound interpretation of it comes from the poets. In the XXth Century, in their re-writings of this verse from the Divine Comedy, Giorgio Caproni and Paul Celan highlight the drama of the word it supposes. With this, a very ancient hermeneutical tradition about the conclusion of Dante's poem, forgotten since centuries, appears anew. Peter Morgan, Translating the World : Literature and Re-Connection from Goethe to Gao, RLC LXXXVII, n° 1, jan. -march 2013, p. 63-79. Literary scholarship is in a state of crisis. The national paradigms have outlived their usefulness as the organizing structures for literary scholarship, and the institutional framework for literary study is becoming comparative and global. In response to these changes we are witnessing a new convergence between academic practitioners of literary studies and their "lifeworld" of readers and writers under the rubric of "re-connection. " Issues of language and translation rather than of nation and identity have become indicative of broader developments in literary studies. The seminal reflections of Johann Wolfgang Goethe on "Weltliteratur" together with the more recent considerations of the Chinese writer and intellectual, Gao Xingjian, provide models for change in the teaching and study of literature in contemporary global literary studies.ÉPUISÉVOIR PRODUIT20,00 € -
Revue de littérature comparée N° 356, 4/2015 : Problèmes d'histoire littéraire indienne
Gély Véronique ; Brunel Pierre ; Pageaux Daniel-HeLaetitia ZECCHINI, "Crisis in Literary History" ? Du "nativisme" et du provincialisme, et de quelques autres débats intellectuels en Inde, RLC LXXXIX, n° 4, octobre-décembre 2015, p. 391-404. Cet article s'intéresse à la manière dont les écrivains indiens contemporains envisagent le champ dans lequel ils se placent ou sont placés. Il interroge les débats virulents qui traversent, aujourd'hui en Inde, les milieux intellectuels et qui prennent pour objet l'histoire ou la critique littéraire - et leur "indianité" supposée. Si un consensus semble émerger sur une certaine "amnésie" historique et sur la compartimentation croissante des planètes linguistiques et littéraires de l'Inde, cet article s'intéresse aux interprétations souvent opposées de cette "crise" , et notamment au courant dit "nativiste" dont les écrivains-théoriciens (B. Nemade, G. N. Devy) prônent une histoire "indigène" . Claire GALLIEN, Les orientalistes britanniques de la fin du XVIIIe siècle et la création du canon littéraire indien, RLC LXXXIX, n° 4, octobre-décembre 2015, p. 405-418. La redécouverte de la littérature indienne dans l'Europe de la fin du XVIIIe siècle et son influence sur les mouvements littéraires européens ont été largement étudiées. Cependant, le concept même de "littérature indienne" n'a pas été suffisamment problématisé. Titres et contenus sont étudiés sans considérer les transformations imposées sur les textes indiens avant leur circulation en Europe. Empruntant aux travaux spécialistes de l'Asie du Sud et à la critique de l'Orientalisme, cet article analyse le processus de création du canon littéraire indien "en comparaison" avec l'Europe et les enjeux idéologiques d'une telle construction. Pascale RABAULT-FEUERHAHN, Le fil de l'histoire : appropriations savantes de l'histoire littéraire indienne dans l'Europe du XIXe siècle, RLC LXXXIX, n° 4, octobre-décembre 2015, p. 419-432. Remonter le fil de l'histoire indienne fut l'objectif principal des savants européens étudiant la littérature indienne au XIXe siècle. Cet article analyse ce tropisme historico-ethnographique à partir d'exemples puisés dans le domaine germanique. Dans cette perspective qui privilégiait le passé, la littérature était restreinte à la tradition sanskrite. Mais on y intégrait tous les types de textes, pour pallier l'absence supposée d'histoire politique par des repères d'ordre culturel. Mais alors que la grammaire comparée démontrait la parenté des langues indo-européennes, et que les études littéraires contribuaient à la construction des identités nationales en Europe, cette histoire culturelle était-elle encore celle de l'Inde ? Claudine LE BLANC, Ecrire l'histoire de la littérature indienne en France au XIXe siècle. De la fragmentation à la dissolution de l'objet, RLC LXXXIX, n° 4, octobre-décembre 2015, p. 433-446. Au XIXe siècle, alors que se multipliaient les traductions de corpus indiens inédits, pas moins de quatre histoires de la littérature indienne ont paru en France. Mais le choix commun d'une perspective chronologique est loin d'unifier le discours des quatre auteurs, deux savants (Joseph Garcin de Tassy et Albrecht Weber), et deux amateurs (Louis Enault et Jean Lahor). Les spécialistes ont conscience de construire un objet "littérature indienne" très en deçà de la diversité de la production littéraire de l'Inde. Enault et Lahor imposent une unité éthique et spirituelle à une "littérature hindoue" , où des genres entiers, et l'idée même de littérature, tendent à disparaître. Ces quatre ouvrages témoignent ainsi du caractère problématique de chacun des termes de l'expression "histoire de la littérature indienne" . Catherine SERVAN-SCHREIBER, Folklore/littérature/orature : frontières et cloisonnements dans l'histoire littéraire indienne, RLC LXXXIX, n° 4, octobredécembre 2015, p. 447-460. Cet article, qui part de l'expérience personnelle de recherche de l'auteur sur la littérature de l'Inde du Nord, retrace la généalogie des études sur les traditions orales indiennes en France. En évaluant la place de l'oralité dans l'histoire des littératures indiennes et les classifications retenues pour étudier ces corpus de textes, cet article restitue les étapes qui mènent à un décloisonnement entre "littérature" , "orature" et "folklore" . Ce faisant, il appelle aussi à un décloisonnement entre disciplines et aires culturelles, en montrant le rôle charnière de l'oralité, qui relève du champ littéraire tout autant que de l'anthropologie. Claire JOUBERT, B. R. Ambedkar : la lutte dans les lettres, RLC LXXXIX, n° 4, octobre-décembre 2015, p. 461-472. B. R. Ambedkar constitue un point de fuite singulier à l'intérieur des lettres indiennes, elles-mêmes précieuses pour leurs effets centrifuges sur la pensée de "la littérature" . Habituellement étudié par les sciences sociales comme leader des Intouchables et figure majeure de l'histoire de l'Indépendance, il sera ici abordé par une poétique : comme générateur de la prise de parole dalit, il fait apparaître des perspectives dans l'histoire discursive du sous-continent qui dénaturalisent les césures européennes entre lettres et sciences humaines et sociales. Anne CASTAING, Women Writing in India : pour une histoire littéraire des femmes, RLC LXXXIX, n° 4, octobre-décembre 2015, p. 473-484. Les critiques féministes Susie Tharu et K. Lalita publient en 1991 une anthologie magistrale : Women Writing in India, qui vise à révéler les voix littéraires féminines de l'Inde, interroge les fondements même du genre (histoire littéraire ou anthologie ?), comme il interroge ceux de littérature indienne et d'écriture féminine. Au regard de cette anthologie, cet article a pour ambition de souligner les épineuses questions que rencontre une histoire littéraire militante, dont ici celle des visées transnationales du féminisme occidental, pour montrer comment s'élabore un ethos subalterne qui témoigne de la diversité des formes d'oppression du sujet, qu'il soit femme, indien, littéraire, postcolonial et/ou vernaculaire. Guillaume BRIDET, Rabindranath Tagore, première figure d'une histoire littéraire (vraiment) mondiale ?, RLC LXXXIX, n° 4, octobre-décembre 2015, p. 485-496. Dans le contexte de la remise en cause du nationalisme méthodologique et en s'appuyant sur l'oeuvre de Rabindranath Tagore, cet article identifie les conditions d'une histoire littéraire (vraiment) mondiale. Il ne cherche ni à établir l'anthologie de la littérature universelle (définie par la valeur littéraire des textes) ni à quantifier les flux de la littérature globale (définie par leur diffusion), mais à identifier une littérature qui est le fruit de fécondations croisées et qui dépasserait les idiosyncrasies nationales : ce qu'on peut appeler littérature cosmopolite. Katia LEGERET, La transmission orale des fables du Pancatantra au théâtre, entre l'Inde et la France : enjeux transtextuels et interculturels, RLC LXXXIX, n° 4, octobre-décembre 2015, p. 497-508. Cette recherche se fonde sur une réalisation artistique dirigée par Katia Légeret à l'Université Paris 8 depuis 2010, avec des acteurs-danseurs professionnels français et indiens. Ils ont élaboré avec les étudiants une adaptation et une réécriture corporelle de plusieurs fables de Jean de La Fontaine inspirées d'histoires du Pancatantra, à travers des codifications gestuelles très variées, avec d'abord celles des théâtres indiens puis avec celles de leurs propres cultures. Ce type de "métissage" entre les langues, les rythmes musicaux et les gestes rend inséparables la créativité et la fonction critique de l'art par rapport à une lecture ethnocentriste de la littérature.ÉPUISÉVOIR PRODUIT24,99 € -

Revue de littérature comparée N° 355, 3/2015
Gély Véronique ; Brunel Pierre ; Pageaux Daniel-HeSalvatore COSTANZA, "Les oreilles ont dû vous tinter" . Fortune littéraire d'un thème folklorique de Lucien à Proust, RLC LXXXIX, n° 3, juillet-septembre 2015, p. 257-268. On examine ici la fortune littéraire d'un thème folklorique tel que le tintement des oreilles censé être un mouvement fatidique, d'où l'on pouvait tirer des pronostics sur l'avenir des individus. Il faut remarquer que ce motif est toujours employé chez les Grecs, Lucien, Aristhénète et dans la Recherche avec la même fonction. Au coeur d'une affaire amoureuse une femme en tant que médiatrice "révèle" à l'amant tourmenté par la jalousie que sa bien-aimée lui est toujours fidèle, qu'elle a sans cesse parlé de lui, donc les oreilles ont dû lui tinter. Il est intéressant de voir cet argument tiré de la superstition des tintements des oreilles, c'est-à-dire de l'otomancie, chez M. Proust, qui l'emploie toujours pour apaiser les troubles d'un amant abusé. C'est encore une fois le canevas déjà écrit par ses anciens prédécesseurs. Caroline BELOT GONDAUD, La Figure du couple machiavélique. A propos des "couples scélérats" de Shakespeare, Laclos, Barbey d'Aurevilly, Zola, Henry James, James M. Cain, Boileau-Narcejac, Ian McEwan et Ron Rash, RLC LXXXIX, n° 3, juillet-septembre 2015, p. 269-280. La figure du couple machiavélique est présente dans des oeuvres aussi diverses que Macbeth, Les Liaisons dangereuses, Les Diaboliques, The Portrait of A Lady et dans bon nombre de romans policiers. La façon dont la figure est mise en scène, mise en récit, crée une véritable dramaturgie du mal. Le couple machiavélique apparaît bien comme une figure de l'amour et du mal : dans sa version shakespearienne, elle est une réécriture du scénario biblique de la Chute et, dans sa version laclosienne, le marqueur d'une profonde dégradation de l'idéal courtois de l'amour. Mario ZANUCCHI, La Crise du symbolisme. La réception de Baudelaire et Verlaine dans la poésie de Walter Wenghöfer, RLC LXXXIX, n° 3, juillet-septembre 2015, p. 281-298. Le but de cet article est d'étudier la réception de Charles Baudelaire et de Paul Verlaine dans l'oeuvre d'un poète du cercle de Stefan George, qui jusqu'à maintenant a été ignoré par l'historiographie littéraire allemande : Walter Wenghöfer. L'étude de reception est étayée et précisée par l'analyse intertextuelle et intermédiale de poèmes exemplaires. De cette manière, la contribution reconstruit la crise de la poétique symboliste dans la poésie allemande de la "fin du siècle" . En outre, il montre comment Wenghöfer - à travers la dépotentialisation esthétique des figures d'autorité symbolistes - anticipe la critique que l'expressionnisme allemand adresse au symbolisme. Christine QUEFFELLEC, "La vie imite rarement l'Art" : Gemma Bovery, entre Flaubert et Wilde, RLC LXXXIX, n° 3, juillet-septembre 2015, p. 299-308. Gemma Bovery, roman graphique de Posy Simmonds se veut une parodie du roman de Flaubert, Madame Bovary, transposé à la fin du XXe siècle. Le narrateur, séduit par Emma Bovary dont il partage les aspirations romantiques, imagine que le destin de ses voisins, Charlie et Gemma Bovery, va se calquer sur celui des personnages flaubertiens et que la vie va imiter l'art, comme le souhaitait Oscar Wilde. Il s'apercevra qu'il s'est trompé. Ce roman invite à une réflexion sur la lecture et sur les rapports entre la littérature et la vie. L'adaptation cinématographique d'Anne Fontaine infléchit quelque peu le sens de l'oeuvre en conférant au film une unité de ton et de style que l'écrivaine avait voulu briser et en se rapprochant du roman français. Salvatore COSTANZA, "Les oreilles ont dû vous tinter" : the literary fortune of a folkloric theme, from Lucien to Proust, RLC LXXXIX (in French), no. 3, julysept. 2015, p. 257-268. We examine the survival of a folklore theme centered around the observation of buzzing in one's ears. Ringing was considered as a fateful movement and was comprised among the observations for divinatory ends. The relationship between the buzzing in one's ears and the belief that one subsequently became the object of other people's speech appears in Lucian of Samosata (second century A. D.) and in his later revival given by sixth century's epistolographer Aristaenetus. In this respect, a striking parallel is provided in modern French literature by Proust's Recherche. In every case a woman acting as mediator "reveals" someone that his beloved is always true to him and she was endless speaking of him. Consequently, something should have buzzed in his ears. It is interesting to remark, that such an argument drawn from superstition about buzzing in one's ears, that is, otomancy, still recurs in M. Proust with respect to abused lover's troubles. It is clearly the same plot, as his Greek antecedents have already used. Caroline BELOT GONDAUD, The Figure of the Machiavellian Couple, RLC LXXXIX (in French), no. 3, july-sept. 2015, p. 269-280. The figure of the machiavellian couple appears in Macbeth and Les Liaisons dangereuses, Les Diaboliques, The Portrait of A Lady as well as in various detective novels. The way it is told and staged creates a dramaturgy of evil. The Machiavellian couple can be interpreted as a mere figure of love and evil which rewrites, in its Shakespearean version, the biblical narrative of the Fall while the couple of Laclos signals the deep deterioration of the ideal of love in a courtly meaning. Mario ZANUCCHI, The crisis of Symbolism. The reception of Baudelaire and Verlaine in the poetry of Walter Wenghöfer, RLC LXXXIX (in French), no. 3, julysept. 2015, p. 281-298. The aim of this article is to study the reception of Charles Baudelaire and Paul Verlaine in the work of a poet from Stefan George's circle, who has been ignored by the German literary historiography until now : Walter Wenghöfer. The reception study is supported and clarified by the intertextual and intermedial analysis of exemplary poems. In this way, the contribution reconstructs the crisis of symbolist poetics in the German poetry of the < fin du siècle >. Furthermore it shows how through the aesthetic depotentialization of symbolist authorities Wenghofer anticipates expressionist criticism of the symbolist poetics. Christine QUEFFELLEC, "Life rarely imitates Art" : Gemma Bovery between Flaubert and Wilde, RLC LXXXIX (in French), no. 3, july-sept. 2015, p. 299-308. Gemma Bovery, Posy Simonds's graphic novel, is a parody of Flaubert's Madame Bovary, transposed into the end of the 20th century. The narrator, seduced by Emma Bovary, whose romantic aspirations he shares, imagines that his neighbours, Charlie and Gemma Bovery, will experience the same fate as Flaubert's characters and that life will imitate art, in accordance with Oscar Wilde's hopes. He will realize that he was wrong. This novel induces us to reflect on reading and the relationship between literature and life. The film adaptation by Anne Fontaine distorts somewhat the book's meaning, giving a unity of style and tone that the English writer had wanted to break down in order to draw closer to Flaubert's novel.ÉPUISÉVOIR PRODUIT24,99 €
Du même éditeur
-
Plis de pensée
Ermini Flavio ; Bruzzo François ; Ducros FrancPlis de pensée, du titre original Poema, est le premier livre de Flavio Ermini traduit en Français.ÉPUISÉVOIR PRODUIT11,00 € -
La plume et la pierre. L'écrivain et le modèle archéologique au XIXe siècle
Lavaud Martine ; Citti Pierre ; Aziza Claude ; BliLe XIXe siècle voit se constituer l'archéologie comme discipline à part entière. Le lien avec la littérature est immédiat, professionnel parfois: en 1834, Mérimée occupe la fonction nouvelle d'inspecteur général des monuments historiques; en 1860, Alexandre Dumas père devient le directeur certes éphémère des fouilles de Pompéi. Flaubert correspond avec l'archéologue Froehner après avoir ressuscité Carthage, Gautier collabore avec l'égyptologue Feydeau pour son Roman de la momie, et nombreux sont les romans qui se penchent sur les derniers jours de Pompéi (Bulwer-Lytton), Byzance ou la Rome décadente. Certains historiens littéraires ont même l'idée de fouiller sous les monuments de la littérature officielle pour faire parler les écrivains méconnus. 21 spécialistes de littérature ou d'histoire ont ici tâché d'exhumer les cas les plus significatifs d'une littérature d'imagination scientifique profondément renouvelée par le modèle archéologique. Biographie de l'auteur Textes rassemblés et présentés par Martine Lavaud, Maître de conférences à l'Université de Nîmes et membre du centre de recherches R.I.R.R.A. 21 (Montpellier III).ÉPUISÉVOIR PRODUIT21,00 € -
Poétique de l'accident. Soulages, la peinture
Darasse HenriRésumé : La peinture de Pierre Soulages est d'une grande maîtrise technique et en même temps, elle semble souvent rechercher le point de rupture, l'accident. Comment Soulages peut-il à la fois vouloir l'accident et chercher la maîtrise technique dans un minimalisme rigoureux qui devrait définitivement l'écarter ? Quelle ruse, quelle stratégie met-il en place dans cette aventure de l'accident ? On peut identifier différentes formes d'accidents dans son oeuvre : l'accident en gravure lorsqu'il troue la plaque de cuivre, l'accident de la démarche lorsqu'il découvre l'outrenoir en peinture en 1979, l'accident du chromatisme dans ses vitraux de Conques, ou encore l'accident de surface qui anime ses toiles et fait vibrer la lumière. Dans cet usage heuristique de l'accident, exemplifié et amplifié, c'est une conception renouvelée de la liberté créatrice qui apparaît chez Soulages.ÉPUISÉVOIR PRODUIT20,00 €




