Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Manuel de chinois moderne des affaires. A1
Fang Fang ; Hui-Liu Robin
ELLIPSES
34,00 €
Épuisé
EAN :9782340071926
Cet ouvrage est idéal pour les grands débutants en chinois ayant des contacts avec la Chine, les candidats à l'expatriation ou encore, toute personne souhaitant développer son business en Chine. Adapté pour une formation ou un apprentissage en autonomie comme pour la mise en place de cours avec un professeur, ce manuel, basé sur des situations de la vie couranteet le vocabulaire moderne de la Chine d'aujourd'hui, repose sur une démarche progressive. Il propose, pour apprendre à la fois la langue et la culture chinoise en contexte, de suivre Nicolas, jeune informaticien français qui vient d'arriver en Chine pour travailler à Shanghai. " Au programme : 10 parties proposant des scénarios réels de la vie quotidienne et professionnelle permettant d'atteindre des objectifs linguistiques, culturels et communicationnels correspondant au niveau A1 du CECRL, soit l'équivalent de la nouvelle version du HSK1. " Dans chaque partie : - les objectifs à atteindre, les compétences travaillées et les points étudiés - des dialogues et des textes dans les deux premiers chapitres avec une banque de vocabulaire - des tableaux de prononciation dans le troisième chapitre (avec audio) - dix caractères essentiels à retenir et à savoir écrire (avec vidéos) - des activités et des banques d'exercices pratiques corrigés - des notes culturelles utiles au quotidien et pour échanger plus facilement avec ses collègues chinois - auto-évaluation des compétences acquises " Le plus : Des fichiers audio et vidéos à télécharger gratuitement sur le site des éditions Ellipses
Résumé : Du début de la pandémie de coronavirus qui bouleverse nos vies, nous ne savons rien. Wuhan, "épicentre" de l'épidémie, est un point aveugle. Fang Fang, écrivaine reconnue et habitante de Wuhan, écrit son journal sur les réseaux sociaux chinois. Strictement confinée pendant plus de 60 jours, ce qu'elle écrit n'est pas ce que nous entendons de la Chine. Elle raconte le chaos du début, la mort, la peur et le chagrin dans une ville de 9 millions de personnes - des familles, des voisins, des amis. Elle raconte aussi le quotidien, la débrouille pour acheter à manger, les plaisanteries qui circulent, le printemps qui vient dans une ville qu'elle aime et la maladie qui n'en part pas. Son journal en ligne est régulièrement censuré, car Fang Fang pose des questions qui dérangent. Pourquoi avoir maintenu le silence sur les dates de début de l'épidémie ? pourquoi avoir assuré pendant vingt jours - dramatiquement précieux - que la maladie ne se transmettait pas d'homme à homme ? "Nous n'avons plus assez de larmes pour pleurer" , écrit-elle en parlant de tant de morts. Combien sont-ils en réalité, celles et ceux dont les téléphones portables s'entassent par milliers à la sortie des hôpitaux, dont les urnes encombrent les crématoriums ? Ces questions nous concernent, nous qui sommes touchés par cette même catastrophe. Tandis que nous nous laissons aller à admirer les prouesses de l'autoritarisme en gestion de crise, la voix de Fang Fang résonne. Elle louvoie entre la censure et les attaques des ultranationalistes. Ses écrits sont lus par des dizaines de millions d'internautes, partagés massivement en privé. Le journal de Fang Fang nous rappelle, avec chaleur et honnêteté, à nos premiers devoirs : l'indépendance d'esprit et l'humanité.
De sa petite boîte en bois enterrée sous la fenêtre, Huitième Frère - mort prématurément à seize jours - observe et raconte les heurts et malheurs de sa famille. Et quelle famille! Entassés à onze dans une minuscule cabane secouée par le passage du train, dominés par le père, un colosse docker et ivrogne, plus porté aux coups qu'à la tendresse paternelle, forcés de voler le charbon pour se chauffer et de déterrer des racines de lotus pour se nourrir. Cahin-caha, les neuf frères et s?urs traverseront la Révolution culturelle puis la libéralisation de la Chine, essayant de toutes leurs forces de connaître un avenir meilleur. L"intense originalité de ce roman, qui a fait sensation en Chine lors de sa parution en 1987, tient tout entière dans ce franc-parler de l'innocent Petit Huitième, qui dit tout sans souci de convenances ni jugements de valeur, les choses les plus terribles et les plus crues comme les plus émouvantes. Sous le regard ingénu de ce petit bout de fantôme, l'album de famille des dockers de Wuhan oscille entre Zola et les Pieds Nickelés, et le pathétique fait rire aux larmes"
Dames de la cour aux cheveux piqués de fleursEncre et couleurs sur soie, 46 x 180 cm. En illustrant la vie faste et extravagante de jeunes dames de la noblesse s'ébattant dans un vaste et tranquille jardin clos, ce rouleau nous fait revivre la splendeur de la cour impériale sous la dynastie Tang. Coiffées de hauts chignons piqués de fleurs fraîches et revêtues de tenues plus magnifiques les unes que les autres, ces femmes plantureuses dégagent chacune un charme qui leur est propre. En toute insouciance, elles passent leur temps à chasser des papillons, à taquiner des chiens, à admirer des grues ou encore à rester assises sans rien faire, tandis que des servantes les suivent pour les éventer. Dames de la cour aux éventails avec servantesEncre et couleurs sur soie, 34 x 205 cm. Cette composition montre treize concubines et demoiselles d'honneur au visage délicat coiffées de hauts chignons et vêtues de longues robes en train de vaquer à leurs passions oisives : on voit ainsi une noble dame se poser sur un tabouret l'éventail à la main, une autre ouvrir sa bourse pour s'offrir une cithare, une troisième arranger ses cheveux devant un miroir, d'autres encore se livrer à un travail de broderie ou une dernière enfin se délasser au frais. Les protagonistes sont disposées tout au long du rouleau avec ordre, fluidité et harmonie. Bien que rayonnantes de beauté et de santé, elles ne peuvent toutefois cacher leur maussaderie, leur isolement et leur abattement.
Résumé : Destiné aux italianistes, élèves du secondaire, étudiants de l'université ou des classes préparatoires, ou même autodidactes, cet ouvrage permet d'apprendre ou de revoir la grammaire italienne et ses difficultés les plus courantes, au moyen de 40 chapitres synthétiques proposant une approche progressive en 5 étapes : observer, comprendre, retenir, aller plus loin et enfin, s'entraîner. Structuré et progressif, chaque chapitre s'appuie de façon très concrète, à la manière d'un bain linguistique, d'abord sur l'observation d'exemples tirés de la littérature italienne, puis sur leur analyse articulée autour de la comparaison entre le français et l'italien, avant de proposer une explication synthétique à retenir et un approfondissement de la notion étudiée pour aller éventuellement plus loin. Enfin, grâce aux nombreux exercices variés et systématiquement corrigés vous pourrez mettre en pratique les règles théoriques apprises ou revues. Les plus : De très nombreux exemples extraits de la littérature italienne. La définition systématique des termes grammaticaux rencontrés. Des explications synthétiques avec deux niveaux de difficulté. Plus de 180 exercices corrigés. Une bibliographie nourrie.
Résumé : 23 notions fondamentales pour acquérir l'essentiel et bien démarrer en philosophie : l'art autrui le bonheur la conscience la culture le désir le devoir l'Etat et la société l'expérience l'histoire l'imagination l'interprétation la justice et le droit le langage la liberté la matière et l'esprit la perception la religion la souveraineté théorie et expérience le travail, la technique et les échanges la vérité le vivant.
Résumé : Rien ne remplace le contact direct avec les oeuvres étrangères ; c'est particulièrement vrai pour le latin qui a toujours entretenu et continue d'entretenir, contre vents et marées, des liens si étroits avec notre culture. Cet ouvrage destiné aux élèves de lycée et aux étudiants aborde la lecture des textes de trois points de vue différents : étude de la langue ; méthode de traduction ; versions expliquées. De très nombreux exemples, tous traduits, familiarisent le lecteur avec la pratique de la langue, lui assurent une bonne maîtrise du sens et préparent au commentaire littéraire.