Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Les moments difficiles dans les prisons d'Hissène Habré en 1989
Fadoul Khitir Zakaria
SEPIA
14,50 €
Épuisé
EAN :9782842800178
Zakaria Fadoul est né dans un petit village de brousse de la sous-préfecture d'Iriba. Après plusieurs tentatives d'études supérieures en médecine (Taire et Sénégal), en biologie (Ndjaména) et en commerce et économie (Bruxelles et Mons), il s'oriente vers des études littéraires et s'inscrit en 1975-76 à la Faculté des lettres et sciences humaines de l'Université du Tchad (actuelle Université de Ndjaména). Après avoir obtenu un certificat d'aptitude professionnelle (option : français) et un diplôme d'études supérieures (D.E.S.) en linguistique à l'Université Marien N'Gouabi de Brazzaville, il revient dans son pays où il enseigne le français au lycée Félix-Eboué puis la linguistique à l'Ecole normale supérieure. Il repart en France en 1984 pour préparer un D.E.A. puis en 1987 pour un doctorat de 3e cycle en linguistique et phonétique. Il enseigne alors à l'Université. Il occupe successivement les postes de chef de département de Lettres et études linguistiques, chef de la section linguistique de l'Institut national des sciences humaines (INSH), directeur de cet institut et vice-recteur de l'Université de Ndjaména. Zakaria Fadoul est aussi l'auteur de Loin de moi-même essai autobiographique publié aux éditions L'Harmattan, de plusieurs essais littéraires inédits et de quelques articles scientifiques.
J'ai une véritable passion pour un légume oublié : la betterave. Mis à tort de côté et mal aimé, elle est plus maligne qu'on ne le pense et plus riche qu'une simple rave. Trop longtemps réduite à de petits dés noyés sous sauce, j'espère que vous redécouvrirez la betterave avec plaisir et sérénité . Saveur douce et terreuse, couleur pourpre qui égaie tout ce qu'elle touche, la betterave est pleine de surprises. D'un pays à l'autre, du Nord au Sud, d'un gravlax scandinave à un mezze libanais, ce légume n'a aucune frontière.
Ce roman est une trame énigmatique où des personnages que rien n'unit au départ se retrouvent pris dans un destin commun. Le récit porte, sur la guerre, un regard qui mêle le réel au fantasque, la réflexion au ressenti et le burlesque au tragique. Par sa dimension métaphysique, ses questionnements, il dépasse la guerre du Liban et peut être lu comme étant celui de toute autre guerre. Un style précis et esthétique.
Cet ouvrage se veut une description assez détaillée des situations politiques au Tchad et des conséquences d'une mauvaise gestion de ce pays due à l'incapacité des dirigeants de pouvoir se dégager du carcan ethnique et de transcender les querelles partisanes. Une telle situation a conduit à d'énormes pertes en vies humaines et a même failli aboutir à l'anéantissement de l'Etat : les mouvements politico-militaires et les tendances ont entretenu, durant des décennies, des guerres fratricides avec implication des pays voisins et des grandes puissances et ont entraîné des violations massives des droits humains. L'avènement le plus marquant, négativement, fut celui du régime de Hissein Habré avec la création d'une Direction de la Documentation et de la Sécurité (DDS), une terrible machine à tuer qui, en huit ans de règne, fit plus de 40 000 victimes et plus de 200 000 veuves, orphelins, handicapés et personnes privées de leurs biens. Et l'événement le plus décisif, salutaire, fut la chute de ce régime qui constituait la pire des dictatures qu'ait connue notre continent. Le rôle des organisations des droits de l'homme, nationales et internationales, aux côtés des associations des victimes (plus particulièrement l'appui de Human Rights Watch) fut déterminant pour que la justice et le droit prévalent sur la cruauté, la terreur et le mépris. Le Tchad a alors commencé à respirer un air de liberté et de démocratie et a cru pouvoir entamer son développement lorsque la crise économique qui vient de le frapper a provoqué par la même occasion une crise sociale que nous espérons passagère.
Ce livre retrace l'histoire des Gouin à partir de leurs migrations depuis le nord de l'actuel Ghana, au cours du XVIIe siècle : mise en place des populations entre Léraba et Comoé, relations avec les différentes hégémonies dyoula durant les XVIIIe et XIXe siècles, période coloniale jusqu'en 1960. A travers l'histoire des Gouin, se dessine celle de tous les peuples de la région qui connurent les mêmes dominations dyoula et française. Au-delà de l'histoire des Gouin, c'est un travail de synthèse sur l'histoire du sud-ouest burkinabè.
La langue française, implantée en 1896 par la colonisation à Madagascar où il y avait une langue nationale, est actuellement la langue de l'enseignement et la langue d'écriture d'une partie des écrivains. Ce volume rappelle cette trajectoire et propose un panorama de la production littéraire malgache en français et de la littérature contemporaine inspirée par la Grande Ile et publiée à Madagascar pour le Sommet de la Francophonie de 2016.
A travers le destin de deux jeunes gens, ce sont deux mondes qui se coudoient ici. Deux mondes de la société grecque : celui des familles bourgeoises d'Athènes contre (au deux sens du mot) celui des ouvriers et des servantes. Des illustrations fortes et chargées d'émotion accompagnent ce texte subtil, rencontre saisissante d'un écrivain et d'un peintre de talent.
Un choix de recettes d'un pays où la table est lieu de plaisir de rencontre et de discussion. Du tarama au halva, de la moussaka aux gâteaux de Noël en passant par le caviar d'aubergines ou les artichauts à la Polita, des couleurs, des odeurs et des saveurs de légumes frais, d'huile d'olive, d'herbes et d'épices qui regorgent du soleil grec...