Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Lettres de Menabilly. Portrait d'une amitié
Du Maurier Daphné
ALBIN MICHEL
26,05 €
Épuisé
EAN :9782226066060
Dans Rebecca, la narratrice c'était moi", avoue Daphné du Maurier dans sa correspondance à Oriel Malet. Daphné du Maurier est au sommet de sa gloire lorsqu'elle rencontre la jeune femme, de vingt ans sa cadette. Oriel Malet vit alors à Paris où elle fait ses débuts d'écrivain et côtoie le milieu artiste et bohème de l'après-guerre. De Menabilly, la propriété des du Maurier en Cornouailles qui inspira Manderley, lui parviennent régulièrement ces lettres publiées ici pour la première fois. La grande romancière anglaise se livre avec franchise, raconte pêle-mêle les événements de sa vie aux côtés de son mari, trésorier du duc d'Edimbourg, et de leurs trois enfants, dépeint avec un vrai talent de caricaturiste les gens et les moeurs du milieu dans lequel elle évolue, révèle de précieuses anecdotes sur ses sources d'inspiration. Derrière la liberté de ton, l'humour et la désinvolture, elle avoue aussi ses secrètes hantises et ses ambiguïtés, une vie tourmentée et passionnée aux prises avec les démons de l'imagination. Daphné du Maurier nous donne ainsi d'elle-même un portrait inédit, complexe et attachant, saisi au vif de son intimité.
Un manoir majestueux : Manderley. Un an après sa mort, le charme noir de l?ancienne propriétaire, Rebecca de Winter, hante encore le domaine et ses habitants. La nouvelle épouse, jeune et timide, de Maxim de Winter pourra-t-elle échapper à cette ombre, à son souvenir ?Immortalisé au cinéma par Hitchcock en 1940, le chef-d?euvre de Daphné du Maurier a fasciné plus de trente millions de lecteurs à travers le monde. Il fait aujourd?hui l?objet d?une traduction inédite qui a su restituer toute la puissance d'évocation du texte originel et en révéler la noirceur. Cette nouvelle traduction retranscrit remarquablement les atmosphères nimbées de mystère et l'ambiguïté - si chère à Hitchcock - des personnages, qu'ils soient morts ou vifs. Marine de Tilly, Le Point.Rebecca est un de ces romans qui hantent un esprit toute une vie.Olivia Mauriac, Figaro Madame.Une excellente traduction qui permet de redécouvrir ce roman indémodable et subtil. Olivia de Lamberterie, Elle. Notes Biographiques : Daphné du Maurier naît à Londres en 1907 et s'installe en 1932 dans le manoir de Menabilly, en Cornouailles. Elle meurt en 1989 après une vie consacrée à l'écriture. Adulée par des millions de lecteurs, elle a publié 29 romans et de nombreuses nouvelles, dont trois ont inspiré Hitchcock : L'Auberge de la Jamaïque, Les Oiseaux et Rebecca.
Résumé : Fuyant le.s mondanités londoniennes, Dona St Columb, une jeune lady à la beauté fière et au caractère rebelle, s'est réfugiée au bord de la Manche dans sa résidence de Narvon. Là, elle rencontre l'homme qui saura la séduire : un pirate français du nom de Pierre Blanc. Mais l'impitoyable Lord Rockingham, qui la poursuit de ses assiduités, n'entend pas céder à un pareil rival. La chasse au Français commence, et avec elle un crescendo d'épisodes dramatiques... Ici comme dans ses meilleures ?uvres - L'Auberge de la Jamaïque, Rebecca -, la grande romancière anglaise excelle à camper des personnages dont la destinée nous passionne ; elle nous entraîne jusqu'au dénouement dans un irrésistible tourbillon de romantisme et d'aventure.
Mad, célèbre comédienne, s'est retirée avec sa petite-fille Emma et les six garçons qu'elle a adoptés dans sa propriété de Cornouailles. Cette famille originale, comme tous ceux qui l'entourent, va traverser un étrange drame. Tout commence un matin d'hiver. Plus de radio ni de téléphone. Un navire de guerre est amarré dans la baie. Des soldats américains, l'arme au poing, marchent vers la maison...C'est dans un scénario de politique-fiction que nous entraîne, avec ce roman paru en 1974, l'auteur de Rebecca. En cette année 2000 où elle a situé l'action, l'Angleterre, séparée de la communauté européenne, a formé une fédération avec les Etats-Unis. Pourtant, le peuple n'accepte pas cette tutelle. Le petit groupe anticonformiste réuni autour de Mad va se jeter dans la résistance. Le lecteur, lui, découvrira une Daphné Du Maurier pour le moins inattendue.
Djalâl-od-Din Rûmî que le monde de l'islam désigne, par respect, comme "notre maître" (Mawlânâ, Mevlana en turc) n'est pas seulement l'un des plus grands penseurs mystiques de tous les temps, un voyant qui (au XIIIe siècle !) parlait de la fission de l'atome et de la pluralité des systèmes solaires, c'est aussi l'un des plus merveilleux poètes de la littérature universelle, fondateur de l'ordre des derviches tourneurs. La mise de l'homme au diapason du cosmos, l'oratorio spirituel des derviches qui symbolise la ronde des planètes autour du soleil et, à un second niveau, la recherche du Soi, sont longuement célébrés dans les Rubâi'yât: comme les atomes, le soufi danse, et la musique ne fait que "réveiller les mystères du coeur".
Un jour, entendant le son des marteaux qui travaillaient l'or dans l'atelier d'un ami bijoutier, Rumi crut entendre une invocation du nom d'Allah et, pris d'une grande émotion, il se mit à danser au beau milieu du bazar. Cette danse devint plus tard la danse rituelle de ses disciples, connus en Europe sous le nom de derviches tourneurs écrit Ahmed Kudsi-Erguner dans l'introduction de ce recueil. Bien des épisodes de la vie de Rumi, poète, sage et mystique soufi du XIIIe siècle, ont l'air comme celui-ci tirés d'un conte. Le mot Mesnevi désigne un poème composé de distiques (groupes de deux vers renfermant un énoncé complet) ; celui de Rumi en comporte 24 000. Versets du Coran, hadiths (paroles du prophète), légendes bibliques, contes hindous ou bouddhistes, vie quotidienne sont autant de points de départ à son inspiration. Extraits de cette grande oeuvre, sont présentés ici les contes que Rumi utilisait pour illustrer son enseignement très vivant. Si cette oeuvre est considérée comme un commentaire du Coran, sa sagesse, accessible à tous, toujours actuelle, fait fi des étiquettes. --Colette-Rebecca Estin
Le Zen est une discipline de concentration exigeante en même temps qu'une philosophie de la vacuité. Son enseignement, qui s'enracine dans les paroles du Bouddha, tient tout entier en zazen, c'est-à-dire la méditation assise : sous l'apparent dépouillement se révèle une formidable méthode de dépassement de l'ego. Découvert par l'Occident dans les années soixante-dix, il est rapidement devenu un élément majeur de son renouveau spirituel. Taisen Deshimaru, maître japonais qui a grandement contribué à diffuser le Zen en France, livre ici la quintessence de son enseignement sous forme de paraboles, de questions-réponses ou encore de (aphorismes). Il traduit et commente aussi intégralement deux textes fondateurs et inédits du bouddhisme zen, le Hokyo Zan Mai et le San Do Kai,