Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Li Po. L'immortel banni sur terre buvant seul sous la lune
Collet Hervé ; Cheng Wing Fun
ALBIN MICHEL
8,85 €
Épuisé
EAN :9782226316271
De tous les grands poètes chinois, Li Po (ou Li Bai, 701-762) est sans conteste celui dont le génie est le plus extravagant. Son contemporain et ami Tu Fu, autre immense poète, disait de lui : "Son poème achevé, dieux et diables pleurent." Son imaginaire taoïste débridé et frappant, associé à son amour immodéré pour le vin et à sa vie errante, font de lui une figure iconoclaste et universelle. Autour de ses poèmes, calligraphiés et traduits par leurs soins, Cheng Wing fun et Hervé Collet ont articulé une passionnante biographie de ce sage incongru qui fait revivre simultanément l'atmosphère historique de la Chine des Tang et la magie discrète et enivrante de la nature éternelle. Convié à un voyage initiatique sur le Long Fleuve et dans les montagnes sacrées, le lecteur y croisera des ermites taoïstes et des maîtres ch'an, des amis poètes, des courtisanes et le Fils du ciel en personne.
Bashô (1644-1694) est sans aucun doute le plus grand poète japonais de l?époque Edo. Disciple laïc du zen, cet ermite itinérant fut l?un des principaux artisans de la « nouvelle manière » des haïkus, affranchie des conventions de l?époque au profit d?une expression libre: « Retourner à l'expérience immédiate. Là réside la poésie ». Ses fameux journaux de voyage, dans lesquels il décrit ses pèlerinages poétiques à travers le Japon, forment la trame du présent portrait spirituel, auquel succède une anthologie bilingue de ses haïkus.
Qu'elle célèbre les joies de l'amitié, de l'ivresse, de la solitude, de la contemplation ou encore le simple bonheur de vivre, la poésie chinoise est une authentique expérience de vie. Sagesse au plein sens du terme, elle nous apprend à être réellement présents au monde, à voir dans chaque atome l'infini, et dans chaque instant l'enivrante éternité.Hervé Collet et Cheng Wing Fun ont choisi et traduit 365 ces poèmes de sagesse chinoise, illustrés du texte original calligraphié, couvrant près de quinze siècles, pour nous accompagner, chaque jour, au fil des saisons.Notes Biographiques : Hervé Collet et Cheng Wing fun sont deux traducteurs de poésie chinoise et japonaise. Ils ont publié, aux éditions Moundarren (dont ils sont les fondateurs), de nombreux poètes tels que Tu Fu, Han Shan, Wang Wei, Su Tung Po, Ryokan, Santoka, Hosai... en éditions bilingues et calligraphiées qui ont reçu l'approbation enthousiaste des spécialistes du domaine. Cheng Wing fun et Hervé Collet sont deux traducteurs de poésie chinoise et japonaise. Ils ont publié, aux éditions Moundarren (dont ils sont les fondateurs), de nombreux poètes tels que Tu Fu, Han Shan, Wang Wei, Su Tung Po, Ryokan, Santoka, Hosai... en éditions bilingues et calligraphiées qui ont reçu l'approbation enthousiaste des spécialistes du domaine.
L?expérience joue un rôle fondamental dans la pensée existentielle chinoise. Le vieil âge attire l?admiration respectueuse. Le plus vieux membre de la famille en représente, sans contestationpossible, l?autorité. Le sage est donc nécessairement un « vieux sage », ce qui est la traduction littérale du nom de Lao-tseu, l?auteur légendaire du Classique du tao et de ses vertus, le Tao Te Jing.Plus on vieillit, plus l?expérience s?enrichit, s?approfondit, plus la poésie implicite du monde s?explicite, plus on goûte sa saveur. C?est cette expérience du vieil âge, des années crépusculaires, que nous font partager sept poètes chinois, qui vécurent entre les IVe et XVIIIe siècles, dans les poèmes rassemblés dans ce recueil.
Résumé : Poèmes japonais courts et mystérieux, les haïkus saisissent la beauté éphémère de l'instant. Supports de méditation, jeux de l'esprit vagabond, ils accompagnent les moments de joie comme les heures de mélancolie. C'est dans une claire compréhension du monde et une intense compassion envers l'univers que la poésie des grands maîtres du haïku puise son inspiration, sa vigueur et son incroyable profondeur, quand le temps semble se suspendre et l'éternité se manifester. Cheng Wing Fun et Hervé Collet ont choisi et traduit 365 haïkus, illustrés du texte original calligraphié, pour nous accompagner, chaque jour, au fil des saisons.
Un jour, entendant le son des marteaux qui travaillaient l'or dans l'atelier d'un ami bijoutier, Rumi crut entendre une invocation du nom d'Allah et, pris d'une grande émotion, il se mit à danser au beau milieu du bazar. Cette danse devint plus tard la danse rituelle de ses disciples, connus en Europe sous le nom de derviches tourneurs écrit Ahmed Kudsi-Erguner dans l'introduction de ce recueil. Bien des épisodes de la vie de Rumi, poète, sage et mystique soufi du XIIIe siècle, ont l'air comme celui-ci tirés d'un conte. Le mot Mesnevi désigne un poème composé de distiques (groupes de deux vers renfermant un énoncé complet) ; celui de Rumi en comporte 24 000. Versets du Coran, hadiths (paroles du prophète), légendes bibliques, contes hindous ou bouddhistes, vie quotidienne sont autant de points de départ à son inspiration. Extraits de cette grande oeuvre, sont présentés ici les contes que Rumi utilisait pour illustrer son enseignement très vivant. Si cette oeuvre est considérée comme un commentaire du Coran, sa sagesse, accessible à tous, toujours actuelle, fait fi des étiquettes. --Colette-Rebecca Estin
Cet ouvrage est le fruit de la pratique de zazen enseignée par Maître Taisen Deshimaru, expérience fondamentale de connaissance de soi, des autres, du monde et du cosmos. Comment vivre ici et maintenant? Comment observer son karma sur le chemin de la vie à la mort? Comment se concentrer instant après instant tout au long de la vie quotidienne afin de vivre pleinement le moment présent et ne pas laisser vainement passer le temps? Observation-concentration, aller de l'un à l'autre, telle est la méthode que nous propose Maître Deshimaru aussi bien à travers la posture de zazen que durant la vie quotidienne. C'est à partir de cette pratique millénaire et au-delà du temps, par l'entraînement du corps, de la respiration et de l'esprit qu'on devient un miroir où tout peut se réfléchir. Cet ouvrage, basé sur les principes de la médecine orientale, nous livre de plus un enseignement fondé sur l'ésotérisme du bouddhisme Mahayana et jamais révélé en Occident.
Le Livre de la Voie et de la Vertu (Tao Te King) est attribué à Lao Tseu (ve-IVe siècle av. J.-C.). C'est une superbe prose classique. Elle jaillit comme le souffle de l'univers entre le Ciel et la Terre. La Voie, comme leur principe unique, produit tous les êtres. Elle les contient, elle les soutient, elle les régit, maintenant leur cohérence intime et leur cohésion globale. D'un seul mouvement du coeur, contemplons le repos de cette Mère, observons les enfants qui sortent d'elle. Tel est le monothéisme si vivant des Chinois. Le Taoïsme sécrète l'optimisme, désarme l?agressivité, élude les difficultés, avec la grâce du naturel propre à l'esprit chinois.