Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Chère Mamie, chère Maman
Baik Sou-Linne
ATELIER CAHIERS
9,00 €
Épuisé
EAN :9791091555814
Chère Mamie, chère Maman" dépeint trois générations de femmes unies par des sentiments universels. Baik Sou Linne s'attache à illustrer ce que mères et filles éprouvent les unes pour les autres, leurs difficultés à surmonter leurs peines, à trouver leur place dans une société divisée, intransigeante, où la quête de progrès doit composer avec les traditions. Le roman présente à la première personne les derniers mois qu'Ina, la narratrice, passe chez sa grand-mère. L'occasion pour elle de faire le point sur ses relations avec une mère absente, éternelle insatisfaite. Pour le lecteur étranger, ce récit éclairera d'un nouveau jour la condition des Coréennes, entre traditions et recherche d'excellence. Ces trois générations de femmes, dont chacune s'est éloignée de la précédente, vont progressivement apprendre à se comprendre et à se pardonner. Baik Sou Linne est une écrivaine sud-coréenne née en 1982, récompensée à plusieurs reprises, notamment en 2011 pour son livre Affabulation, qui lui a valu le prix Gyeonghyang Sinmun, et en 2015 pour Falling in Paul, un recueil d'histoires courtes qui a remporté le prix Munhakdongne des jeunes écrivains. Dans ce roman de 2019, Chère Mamie, Chère Maman, elle évoque des événements historiques tels que la guerre de Corée et "le soulèvement du 19 avril" pour interpréter les relations maternelles sur trois générations. Les romans de Baik Sou Linne ont été salués pour leur description dans un langage raffiné des élans du coeur, de la solidarité et de la haine qui façonnent les relations humaines. L'auteure a également été appréciée pour sa capacité à dépeindre des personnages qui, tout en examinant avec prudence les frontières qui les séparent, tentent de concilier conflits et coexistence.
Grâce à ce guide de conversation, en manga, vous pourrez commencer à converser en coréen très vite et vous débrouillez dans toutes les situations. Retrouvez 1500 phrases incontournables de la vie quotidienne, des saynètes en MANGA pour observer et mémoriser la langue en usage, un dictionnaire de plus de 2000 mots et expressions, le vocabulaire le plus récent, des encadrés culturels, des points de grammaire, un guide de prononciation.
Résumé : "Les Récits de Farengoise" est le premier roman issu de la websérie médiévale-fantastique Mordred, créée par Tommy-Lee Baïk. Il se situe entre la première et la deuxième saison de la série disponible gratuitement sur internet. Après la capture et l'exécution du chevalier Sir Lamorak, l'Ordre des Décroisés prend le contrôle du comté, et le climat devient plus tendu et dangereux que jamais. Mordred est parti suivre l'entraînement d'Accolon afin d'accomplir sa vengeance contre l'Ordre, Rodron vit à présent avec les frères de l'abbaye de Frère Jeannot et Bélisaire et Venance, les deux jeunes soldats Décroisés, sont en route vers une destination qui leur est inconnue. Pendant ce temps, le général Décroisé nommé Thirel sème le trouble et la peur, profitant de sa position pour abuser de son pouvoir. Mais des premiers rebelles se manifestent et se préparent à la révolte.
Cette longue nouvelle de l écrivaine Pak Wan-seo met en scène une gynécologue « accoucheuse d anges » dans le Séoul des années 1980 à trois de jours de prendre sa retraite. Pendant ces 3 dernières longues journées d automne, elle fait le bilan des trente années écoulées et se demande désespérément s il lui sera donnée une dernière chance de mettre au monde un enfant vivant. A travers ce portrait sans concession d une femme face à son destin, c est un tableau de la Corée contemporaine que dresse, non sans humour, Pak Wan-seo. Comme toujours chez ce grand auteur, derrière le masque grimaçant des personnages et de leur misère, se cache un profond humanisme qui donne une résonance universelle à ce très beau texte coréen.
La question du lieu nous est apparu comme le point de rencontre concret de la théorie et de la pratique, là où s'articulent l'habiter et l'aménager. Le lieu est ce dont on doit parfois rendre compte mais également celui dont on est toujours responsable, dont on doit s'occuper ; dont on s'entretient et que l'on doit entretenir. Cette rencontre tenta de mettre à jour ce qui, dans l'héritage de traditions éloignées mais dans l'actualité d'une contemporanéité convergente, fait la question du lieu et les moyens d'y répondre.
Piquant, pas piquant" : c'est un livre de cuisine coréenne à destination des francophones qui propose des recettes très simples à réaliser en deux versions : piquant (épicées) pas piquant (douces) avec un minimum d'ingrédients faciles à trouver en Europe ou au Québec (avec des listes d'épiceries coréennes, et un lexique détaillé des produits utilisés). La spécificité de cet ouvrage est qu'il est réalisé par une Coréenne qui réside en France, et qui non seulement connaît la gastronomie coréenne de l'intérieur, mais a su la transmettre au public francophone en choisissant des recettes réalisables et qui peuvent plaire aux palais les plus néophytes.
Park Hyoung-su a le génie de porter à leur paroxysme des situations ordinaires jusqu'à en faire des tragédies burlesques. Ses récits sont menés tambour battant avec un humour ravageur. Les héros de ses nouvelles - si l'on peut parler de héros - pratiquent volontiers l'autodérision et cachent sous une allure agressive teintée d'un complexe de supériorité une grande vulnérabilité née de profondes blessures intimes. En toile de fond se dessine l'injustice de la condition humaine.
A l'occasion de l'année France-Corée et du prochain Salon du Livre de Paris, la revue Keulmadang consacrée à la littérature coréenne publie un numéro spécial " Ecrivains coréens d'aujourd'hui ". Dans ce numéro exceptionnel de 200 pages, nous réaliserons un portrait de 7 auteurs majeurs en Corée accompagnés de leur interview. Il y aura également 50 notices de présentations d'écrivains contemporains, des interviews de traducteurs, des articles de critiques littéraires coréens, et des notes de lecture.
Après une enfance rude mais enchantée auprès de ses grands-parents, à Wando, île du sud de la Corée (Je veux aller dans cette île, L'Asiathèque, 2013), le narrateur du présent livre, Le Phare, qui n'est autre que l'auteur, nous raconte son adolescence, plus difficile encore car il a fallu quitter l'île pour s'installer sur le continent dans un faubourg misérable, à la périphérie de Kwangju. Le père est absent et la mère lutte pied à pied pour faire vivre seule son jeune fils et ses deux filles, dont l'une est retardée mentale. Comme dans Je veux aller dans cette île, les tableaux se succèdent, dans une tonalité plus sombre, mais toujours empreints d'une grande humanité. Une galerie de personnages pittoresques et attachants s'anime sous nos yeux et ces récits de vie sont souvent très émouvants, notamment la mort de la grande soeur handicapée.
La littérature coréenne a longtemps eu de la peine à se faire connaître et son identité, après 2 500 ans d'appartenance au monde chinois, risquait d'être mal perçue. Or, c'est justement dans ce mouvement d'émancipation à l'égard de la Chine et du confucianisme, malgré la chape de plomb d'un siècle de colonialisme japonais, que la littérature coréenne a affirmé sa richesse, sa modernité et son originalité. On ne saurait désormais ignorer cette littérature; les traductions en français sont de plus en plus nombreuses et ce livre de la collection "Littérature des cinq continents" aidera le lecteur dans son périple au coeur d'un pays à la fois si lointain et si proche.