Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
La langue latine. Tome 5, Livre IX, Edition bilingue français-latin
VARRON
BELLES LETTRES
37,00 €
Épuisé
EAN :9782251014975
Le tome V de la nouvelle édition de La langue latine forme une paire avec le précédent. Le livre IX se présente en effet comme la réponse des tenants de l'analogie aux arguments hostiles compilés par ses adversaires dans le livre VIII. A l'argumentation contra succède donc une argumentation pro, ordre surprenant qui a pour lui de respecter le développement historique de la Querelle de l'analogie, mais surtout de permettre à Varron, avant de prendre décidément la main dans le livre X, de récapituler la position des grammairiens grecs dont il complétera la pensée. Etabli sur de nouveaux frais, le texte latin propose une vingtaine de leçons nouvelles, défendues dans le commentaire visant à éclairer la démarche varronienne. L'introduction revient, quant à elle, sur la question d'une possible rédaction initiale des deux livres sous la forme d'un dialogue dont subsisteraient de rares traces ici relevées.
Résumé : Varron aurait pu être un autre Cicéron, tant les existences des deux hommes offrent de parallèles : érudit et prolixe M. T. Varro entame la carrière des honneurs, avant d'être pris dans les tourmentes de son époque. Mais la fortune en a décidé autrement. A la fin tragique de Cicéron et à son immense postérité littéraire correspondent en creux la fin presque paisible du bibliothécaire et l'oubli dans lequel ses oeuvres, dont la majorité est aujourd'hui perdue, ont sombré. Parmi elles, le livre VI de La Langue Latine est peut-être une des mieux connues en raison des nombreuses étymologies qu'il contient. Le "plus érudit des romains" met ici son savoir au service de langue, et plus précisément se penche sur l'expression de l'action et du temps. C'est ainsi que l'ouvrage comporte une étude du calendrier romain qui est pour nous une source essentielle pour la religion romaine, en particulier pour la seconde partie de l'année où Les Fastes font défaut. Vient ensuite une réflexion plus purement linguistique où Varron traite des questions de morphologie, de syntaxe et bien sûr des étymologies et propose une théorie combinatoire du langage, qui n'est pas sans évoquer nos théories les plus récentes. Notre édition présente en un volume le livre VI de La Langue latine. L'introduction replace le livre VI dans l'économie générale du texte (ou du moins ce qu'il en reste) et fait apparaître la démarche intellectuelle qui conduit au livre VI et sa structure. Les nombreuses sources explicites ou plus allusives sont analysées en détail, qu'elles soient philosophiques, avec Chrysippe notamment ou philologiques avec Aristophane et Apollodore. De judicieuses pistes de lectures concernant le rôle des étymologies sont fournies. Les principes de l'établissement du texte sont assortis de l'histoire de la tradition littéraire. Le sommaire permet de circuler aisément dans le texte qui est complété d'un abondant commentaire situé en fin de volume. L'ouvrage est en outre enrichi d'un Index auctorum, d'un Index Nominum et d'un Index Graecus.
Résumé : La référence pour tous. Ce livre donne de nombreux exemples et toutes les connaissances théoriques nécessaires sur les mots de notre langue : étymologie, formation, histoire, principes de construction, sens et emplois... L'outil pour enrichir l'expression. Il multiplie conseils et explications pour utiliser les expressions à bon escient, éviter erreurs et approximations, développer et mieux exploiter notre capital de mots. De nombreuses fiches pratiques aident concrètement à résoudre les petits tracas rencontrés à l'oral ou l'écrit, ou élargissent les possibilités d'expression.
Une édition commentée spéciale manquait encore, à la différence des cinq autres livres conservés. C'est le dernier livre de la deuxième triade des six premiers livres étymologiques (hexade) de l'oeuvre, les livres I-IV sont perdus. Pourquoi ce livre VII, après les livres V et VI consacrés déjà à l'espace et au temps ? A cause d'abord du caractère original du vocabulaire poétique qui s'oppose au vocabulaire ordinaire de la prose et de l'usage (aequor face à mare). Varron, ses exemples en font foi, est un grand lecteur et un amateur éclairé des différentes formes de la poésie. N'oublions pas que le philosophe est aussi poète dans les Satires Ménippées. Ensuite les poètes sont grands créateurs de mots et leurs motifs restent en général assez clairs. Enfin ils apparaissent au début de la littérature écrite et permettent de remonter très haut, au IIIe siècle av. J. -C. (Livius, Naevius, Ennius, Plaute) ; les chants religieux des Saliens remontent même au VIIe siècle (Numa). La poésie est donc le conservatoire des créations anciennes. Les procédés des "impositeurs" relèvent des figures de mots caractéristiques : métaphore (ratis), métonymie (luca bos), catachrèse (latro), onomatopées (frittinire, mugire), antonomase (Epeus), sans parler d'emprunts au grec, en particulier : Musa, Olympus, polus, etc. Le texte a été enrichi de quelques conjectures. Cinq index facilitent la consultation.
OEdipe, Icare, Narcisse ou encore Aphrodite... Autant de personnages de la mythologie grecque que se sont appropriés les psychanalystes, dont, au premier rang, Sigmund Freud. L'inventeur de la dynamique du moi, du surmoi et du ça a puisé dans les drames et les chamailleries antiques pour illustrer son cheminement théorique. Rencontre féconde. Une rencontre puissante et limpide. Pierre Varrod vous guide pour circuler aisément entre les épisodes les plus fameux des légendes grecques et les principaux concepts freudiens ; chacun pourra ensuite saisir facilement les textes du fondateur de la psychanalyse. La mythologie et la psychanalyse n'auront bientôt plus de secrets pour vous !
Ordine Nuccio ; Flexner Abraham ; Hersant Luc ; He
Biographie de l'auteur Abraham Flexner (1866 - 1959) a enseigné à Harvard puis à l'Université de Berlin avant de rejoindre la Fondation Carnegie pour la recherche éducative. Il a étudié la question de l'enseignement médical et rédigé en 1910 le fameux « Rapport Flexner ». Nuccio Ordine (né en Italie, à Diamante, en 1958) enseigne la littérature italienne à l'Université de Calabre. Visiting professor dans diverses universités européennes (l'ENS, l'EHESS et l'Université Paris-IV-Sorbonne à Paris; le Warburg Institute à Londres; le Max-Planck Institut à Berlin) et américaines (Yale, NYU), il a publié plusieurs ouvrages sur Giordano Bruno et sur la Renaissance: Le mystère de l'âne (2005, 2e tirage), Le seuil de l'ombre (2003), Giordano Bruno, Ronsard et la Renaissance (2004), Le rendez-vous des savoirs (2009, 2e tirage), Trois couronnes pour un roi (2011). Avec Yves Hersant, il dirige trois collections d'ouvrages classiques aux Belles Lettres.
Résumé : Ispahan, Boukhara, Samarcande... Un rêve d'Orient. La Perse médiévale de l'islamisation à l'invasion mongole, du VIIe au XIIIe siècle. Un territoire beaucoup plus vaste que l'Iran actuel, une civilisation déjà millénaire entre monde méditerranéen et Asie. Rapidement, la Perse fut bien plus qu'une simple province de l'Empire musulman : elle aussi conquit son farouche vainqueur. Ce guide culturel met en lumière ce que lui doit la civilisation musulmane, des institutions aux productions intellectuelles et artistiques. Ce qui ne fut pas sans conséquences, y compris sur la géopolitique contemporaine.
Résumé : "Ce livre parle avant tout d'amour : le grec ancien a été l'histoire la plus longue et la plus belle de toute ma vie. Peu importe que vous connaissiez le grec ou non. Si c'est le cas, je vous dévoilerai des caractéristiques de cette langue dont personne ne vous a parlé au lycée, quand on vous demandait d'apprendre par coeur conjugaisons et déclinaisons. Si ce n'est pas le cas, c'est encore mieux. Votre curiosité sera comme une page blanche à remplir. Qui que vous soyez, cette langue recèle des manières de s'exprimer qui vous permettront de vous sentir chez vous, de formuler des mots et des idées qui ne trouvent pas d'expression exacte dans notre langue." Le grec est une langue géniale : voici neuf bonnes raisons d'en tomber éperdument amoureux.