Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Stern 111
Seiler Lutz ; Giraudon Philippe
VERDIER
24,99 €
Épuisé
EAN :9782378561505
Novembre 1989. Le Mur de Berlin vient de tomber. Inge et Walter Bischoff, un couple d'Allemands de l'Est annoncent à leur fils Carl qu'ils ont décidé d'aller vivre de l'autre côté du rideau de fer. A vingt-six ans, Carl n'habite plus chez eux depuis longtemps. Mais leur décision qui ressemble à un abandon lui révèle qu'avant d'être ses parents, Inge et Walter ont eu une jeunesse éprise de liberté. De ce temps d'avant la construction du mur, le Stern 111, un poste de radio de fabrication soviétique, reste le symbole : toute la jeunesse d'Allemagne de l'Est s'en servait pour écouter les radios de l'Ouest. Carl se rend bientôt à Berlin avec la petite voiture de son père. Au "Cloporte", un immeuble où s'est rassemblée une communauté de squatters, il va connaître une double initiation amoureuse et politique.
Les nouvelles de Lutz Seiler, dont une bonne moitié relèvent de l'autofiction, ont toutes pour toile de fond l'Allemagne de l'Est où l'auteur a grandi, et dont il restitue l'atmosphère avec un art de la narration exceptionnel. Ses héros sont issus comme lui-même de cette classe ouvrière censée être l'objet de toutes les attentions du régime, mais dont le quotidien restait inévitablement banal, avec ses joies et ses misères cachées. Les mots qui n'ont pas été dits, ceux qui l'ont été mais qu'on a mal interprétés ou qui sont restés incompréhensibles, et aussi les oublis et les négligences en tous genres, les coups de téléphone donnés trop tard, les bonnes intentions non suivies d'effet, sont au coeur de ces nouvelles qui disent comment, dès l'enfance, toute destinée se charge de culpabilité. Comment le temps, la plus immatérielle des choses, pèse sur les épaules des êtres, dont même la force apparente cache toujours une irrémédiable fragilité.
Résumé : L'originalité de cet ouvrage est de présenter les partis politiques sous un double aspect. D'une part en les étudiant à travers le discours que les politistes tiennent sur eux-mêmes depuis plus d'un siècle. D'autre part en offrant au lecteur un tableau systématique des principaux partis d'Europe occidentale et centrale. Le lecteur dispose ainsi, à la fois d'un vade mecum succinct visant à l'initier à la réalité des partis politiques étrangers que l'intégration européenne nous rend chaque jour un peu moins étrangers et d'une synthèse des connaissances de la science politique internationale. Tour à tour sont exposées les questions relatives à la nature et à la définition des partis, aux fonctions qu'ils exercent dans la société et dans la vie politique ; à leur rapport avec les idées et les idéologies, une place importante étant consacrée à la discussion de l'axe droite-gauche ; à leur inscription dans l'histoire sociale et culturelle ; à leur fonctionnement en tant qu'organisations ; aux acteurs et individus qui leur donnent vie ainsi qu'à la nature des relations formelles et informelles qu'ils nouent entre eux, c'est-à-dire aux systèmes de partis. De nombreux tableaux et encadrés, en donnant la parole aux auteurs eux-mêmes, éclairent des points de controverse ou indiquent les voies les plus récentes de la recherche. D'autres visent à illustrer le propos par des citations ou des textes partisans, parfois peu connus mais très révélateurs, parfois fondateurs et maintes fois mentionnés mais dont on connaît mal la teneur, comme le Programme de Bad-Godesberg par exemple. En définitive un outil indispensable pour les candidats aux concours académiques et scientifiques de haut niveau et à ceux de la haute fonction publique nationale et européenne ; un complément fort utile pour les étudiants dans des matières telles que la science et la sociologie politiques, la politique comparée et celle des États européens, l'histoire contemporaine de l'Europe. Les journalistes, attachés parlementaires ou permanents de partis politiques, en feront leur profit ainsi que tout citoyen soucieux d'être informé tout particulièrement lors des élections européennes.
Le fil de ce récit déroule l'histoire d'une rencontre entre une jeune femme, l'art de Piero della Francesca et un peintre d'aujourd'hui, qui s'appelle lui aussi Piero - un homme aperçu pour la première fois dans un café, au détour d'une place, à Rome. Cette vie à trois devient vite une danse si enivrante, sous la chaleur antique de l'Italie, que souvent l'on ne sait plus au bras de qui l'on danse. "C'est comme l'univers, on ne peut pas dire je le connais. Mais il habite à tel point les nuits et les jours, colore les heures même de repos, s'insinue dans tous les regards jetés, s'immisce dans tous les traits vus, au point qu'un soir, cela devient envahissant, doit naître, et ne cesse plus d'avoir un lieu en moi".
Car nous sommes dans un temps où les vents soulevés charrient de la poussière des confins du désert, car nous sommes dans des villes où nos pas hésitants arpentent nos faillites, détaillent nos abandons, où nos regards brouillés par le sable d'Afrique semé par les grands vents ne discernent plus rien du chemin à tracer, des directions à prendre, car nous sommes en passe de devenir fantômes, frères de déréliction de ceux à qui hier nous tendions des aumônes, fantômes vivants pourtant, tributaires de nos tripes, de nos muscles, de nos désirs éteints, nos regrets murmurés, suspendus aux rumeurs nous n'avons plus de lieux où poser nos fardeaux." M. R. Nous avons souhaité accompagner la publication posthume du dernier livre de Mathieu Riboulet, Les Portes de Thèbes, Eclats de l'année deux mille quinze, d'un ensemble de textes d'écrivains que nous savons particulièrement sensibles à son oeuvre. Mathieu Riboulet est né en 1960 dans la région parisienne. Après des études de cinéma et de lettres, il a réalisé des films de fiction et des documentaires avant de se consacrer à l'écriture. Il est mort à Bordeaux le 5 février 2018. Suivi de A contretemps, décidément de Mathieu Riboulet.
Dans un pays dont on ignore le nom, où se succèdent des dictateurs qui tentent de le moderniser, une soeur et son frère jumeau vivent à la ferme de leurs parents, au milieu des plaines. Marcio travaille aux champs avec le père, un homme violent, tandis que Léonora s'occupe de la maison avec sa mère. Ils ont douze ans à peine et leur complicité semble totale, leurs jeux interdits irrépressibles. Mais un soir, alors que leurs corps se rapprochent doucement dans le fenil, le père surgit et voit se confirmer ce qu'il a toujours suspecté. Tandis qu'un nouveau coup d'Etat vient de se produire, les parents décident de séparer les jumeaux. Commence alors un combat long et incertain, celui de la réinvention de soi et de la quête obstinée de liberté.
Car un laque décoré à la poudre d'or n'est pas fait pour être embrassé d'un seul coup d'oeil dans un endroit illuminé, mais pour être deviné dans un lieu obscur, dans une lueur diffuse qui, par instants, en révèle l'un ou l'autre détail, de telle sorte que, la majeure partie de son décor somptueux constamment caché dans l'ombre, il suscite des résonances inexprimables. De plus, la brillance de sa surface étincelante reflète, quand il est placé dans un lieu obscur, l'agitation de la flamme du luminaire, décelant ainsi le moindre courant d'air qui traverse de temps à autre la pièce la plus calme, et discrètement incite l'homme à la rêverie. N'étaient les objets de laque dans l'espace ombreux, ce monde de rêve à l'incertaine clarté que sécrètent chandelles ou lampes à huile, ce battement du pouls de la nuit que sont les clignotements de la flamme, perdraient à coup sûr une bonne part de leur fascination. Ainsi que de minces filets d'eau courant sur les nattes pour se rassembler en nappes stagnantes, les rayons de lumière sont captés, l'un ici, l'autre là, puis se propagent ténus, incertains et scintillants, tissant sur la trame de la nuit comme un damas fait de ces dessins à la poudre d'or." Publié pour la première fois en 1978 dans l'admirable traduction de René Sieffert, ce livre culte est une réflexion sur la conception japonaise du beau.