Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Femmes arabes et écritures francophones. Machrek-Maghreb
Redouane Rabia
L'HARMATTAN
32,50 €
Épuisé
EAN :9782343039770
Par sa diversité des thèmes explorés et les regards croisés entre Machrek et Maghreb, l'ouvrage innove dans les études littéraires et comparées, car il est le premier dans son genre faire le pont entre deux régions sociales et culturelles convergentes et e me temps différentes dans cet espace géographique qu'est le Monde arabe d'aujourd'hui. Focalisant sur l'écriture des femmes, et sur la nouvelle vague d'écrivaines, l'ouvrage aborde les études féminines contemporaines et porte un regard neuf sur les femmes et l'écriture des femmes dans le Monde arabe, il se veut à la fois outil de la critique littéraire et regard nourrissant les études culturelles des femmes et de la condition féminine dans le Monde arabe, car dans ce c précis le fait littéraire et l'aspect sociologique se rencontrent. e toute évidence la littérature féminine, surtout celle du Monde arabe ne c era de susciter l'intérêt des critiques et des lecteurs pour les valeurs qu'elle end, contre l'hypocrisie et l'injustice et pour un monde plus juste sans tabous et sans discrimination sociale et sexiste. Que cet ouvrage placé dans l'extrême contemporain des pensées et des idées, des luttes et des combats aussi, saura attirer davantage l'attention sur cette mouvance littéraire féminine dans le Monde arabe dans sa plus grande diversité thématique et stylistique, la qualité de l'écriture et l'apport incontestable de différentes écrivaines toutes générations confondues. Le présent ouvrage regroupe des études et des notes de lecture réalisées travers le temps sur différentes écrivaines aussi bien du Machrek que du ghreb.
Dans le champ littéraire algérien contemporain, l'ouvre de Mimouni se singularise par la force avec laquelle elle exprime un mécontentement aux allures de révolte, voire de démesure, qui dénonce l'oppression et l'exagération du pouvoir, en préconisant une lutte sans merci pour changer l'ordre établi. Du même souffle, elle est régie par une multitude d'éléments qui interviennent dans l'organisation interne des textes, dans les diverses modalités du jeu narratif et discursif ainsi que dans les réseaux de sens des systèmes de fonctionnement romanesque. A travers cette lecture au pluriel de l'oeuvre de Rachid Mimouni, l'auteur poursuit ses recherches déjà entamées sur la production romanesque de cet écrivain algérien, en la découpant en un certain nombre de tableaux, isolables par le fait qu'ils constituent des manières de topoï littéraires, ensembles complexes de thèmes, de traits descriptifs et de procédures narratives.
La particularité de la littérature contemporaine algérienne, née dans des circonstances dures, en rapport avec le destin tragique de l'Algérie des années quatre-vingt-dix, est son extrême diversité. Ce collectif, qui comporte des études inédites et pointues de plusieurs critiques et chercheurs d'horizons et de pays différents, traite des écrits diversifiés de cette génération d'écrivains algériens, en prenant en compte la valeur esthétique, l'originalité et la singularité de leurs oeuvres. Oeuvres qui constituent une véritable rupture avec les modèles précédents.
Prendre en compte le développement et l'évolution de l'écriture féminine maghrébine contemporaine apparaît nécessaire. L'argument en faveur d'une telle attitude consiste à indiquer l'existence d'une production considérable dans les trois pays du Maghreb, mais qui demeure méconnue ou ignorée par la critique qui continue à ne privilégier que certaines écrivains, souvent trop médiatisées. L'objectif de cet ouvrage n'est pas de tenter l'impossible gageure de présenter ce foisonnement littéraire caractéristique de l'écriture féminine maghrébine de l'extrême contemporain. Les études présentées entées ici concernent plus particulièrement : Meryem Alaoui, Fatua ElBouih, Souad Jamaï, Salima Louafa, Saïda Mouuaïme et Damia Oumassine (Maroc), Kaouther Adirai, Anya Mérimèche Lynda-Nawel Tebbani et Fatma-Zohra Zamoum (Algérie), Yesmine Karray, Sonia Mabrouk et Monya Zwawi (Tanisie). Notre but est de faire connaître certaines écrivains appartenant à cette nouvelle génération pour affirmer que la richesse de la littérature féminine maghrébine contemporaine est remarquable. De fait, elle mérite une considération particulière de la part de la critique et nous espérons que ce volume y contribuera.
Perrat Benoît ; Pitte Jean-Robert ; Guillot Pierre
Résumé : Grand chef cuisinier aux côtés des Escoffier, des Rambert et des frères Rouzier notamment, le Bressan Benoît Perrat (1873-1957) exerça son art dans les restaurants de tout premier ordre (Lyon, Genève, Paris, York, Berlin, Dresde) puis dans les cours princières et royales d'Europe centrale de la Belle Epoque (Saxe, Bavière, Roumanie, Hongrie). Contraint par la Grande Guerre à quitter ceux qu'il avait somptueusement servis, il retrouve ses terres natales et s'installe quelque temps après à Vonnas (Ain), la "Mecque de gueule", où il tiendra jusqu'à la Seconde Guerre mondiale toujours avec panache et distinction, jusqu'au raffinement ultime, la table et le Grand Hôtel Moderne. Il y rédigera sa célèbre "rhapsodie culinaire et gastronomique", Cornus en Bresse (1932) ? rééditée en 2002 ? et en 1938 sa Hongrie gourmande, restée inédite et publiée ici pour la première fois. Ce recueil surprenant assemble une centaine de ses recettes magyares récolées au gré de ses rencontres, de ses pérégrinations, de ses affectations et de ses enchantements. Récolées... ! C'est peu dire. Benoît Perrat y atteste surtout le "véritable esprit de la gastronomie qui est un patrimoine vivant, en évolution constante, ouvert à toutes les influences extérieures qui sont découvertes, apprivoisées, domestiquées, puis intégrées". C'est donc à une savoureuse déclinaison des riches spécialités danubiennes, parfois "métissées de Bresse", que Benoît Perrat convoque ses lecteurs, au premier rang desquelles le fameux gulash, et bien sûr le paprika, piment-roi de la cuisine magyare. Il les invite surtout à mettre avec lui la main au fourneau puis la serviette au cou.
Au matin du 22 mars 2016, en se rendant à son bureau, Caroline Choplin monte dans le dernier wagon de la rame de métro qui s'arrêtera brusquement à la station Maelbeek. Elle ne le sait pas encore, mais ce choix involontaire lui sauvera la vie. Trois ans après le double attentat qui a frappé la capitale belge, elle revient sur les émotions ressenties ce matin-là et celles des jours et des mois qui ont suivi le choc.
La maladie d'Ehlers-Danlos est une maladie héréditaire qui touche, de façon diffuse mais très variable, l'ensemble du tissu conjonctif, c'est-à-dire la quasi-totalité des tissus du corps humain, à l'exclusion du système nerveux. Le diagnostic est possible, avec certitude, sur un regroupement significatif de signes cliniques et la présence d'autres cas familiaux. La transmission est systématique à tous les enfants de parents dont un, au moins, est atteint. C'est un argument pour éviter l'accusation erronée de violences sur un nourrisson qui présente des ecchymoses ou des fractures spontanées. Toutes les personnes avec un Ehlers-Danlos peuvent avoir des anévrysmes qui sont à rechercher systématiquement. Ce n'est pas une maladie rare mais au contraire très fréquente (2 % de la population française). Ce n'est pas une maladie orpheline puisque des traitements efficaces ont pu être mis en place pour atténuer les conséquences fonctionnelles, principalement des orthèses dont des vêtements compressifs spéciaux et l'oxygénothérapie intermittente. Ce livre vient apporter les réponses que des centaines de milliers de patients attendent pour expliquer leurs souffrances et les multiples situations de handicap qu'ils rencontrent au quotidien, le plus souvent dans l'incompréhension parfois hostile de leur entourage et de leurs médecins.
Comme à son habitude, Marie est la première à se proposer pour venir faire les courses avec moi, deux autres jeunes du groupe nous accompagnent. C'est un soir du mois de novembre, il fait froid, nous parlons du temps, va-t-il neiger ou non? L'ambiance est détendue, je raconte une anecdote personnelle Marie, assise à côté de moi se tourne brusquement et me lance froidement "On n'en a rien à faire de ta vie!" Sur le coup je me tais, je ne comprends pas l'agressivité de ses paroles, je passe à autre chose mais au fond de moi je suis blessée. Que s'est-il passé? Pourquoi de telles attitudes, la sienne, la mienne? Pour quelles raisons cela me touche-t-il autant?.