Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Sentences. Edition bilingue latin-français
PUBLILIUS SYRUS
BELLES LETTRES
40,00 €
Épuisé
EAN :9782251742120
De nos jours, rares sont ceux, même parmi les Latinistes, à qui le nom de Publilius Syrus est familier. Des mimes qu'écrivit cet ancien esclave dans le courant du 1er siècle av. J.-C. ne subsistent plus aujourd'hui que de brèves formules à valeur proverbiale, que les Romains appelaient sententiae. D'aspect tantôt grave, tantôt humoristique, ces sentences reflètent sans doute assez bien la morale populaire du temps ("Un malade se fait du tort quand il institue son médecin héritier"; "Le courage croît à force d'oser, la peur à force d'hésiter"; "La mort est heureuse dans l'enfance, amère dans la jeunesse, trop tardive dans la vieillesse"). Déjà prisées d'un Sénèque, elles ont été rassemblées en recueil dès l'Antiquité et font partie de toute une littérature gnomique que le Moyen Age et la Renaissance apprécièrent grandement. Elles ont ensuite retenu l'attention des amateurs de bons mots aussi bien que des anthropologues, des moralistes aussi bien que des historiens. Cet intérêt s'est traduit par de nombreuses éditions, d'Erasme aux philologues allemands de la fin du XIXe siècle. Par la suite, pourtant, les savants ont eu tendance à délaisser une oeuvre dont l'édition critique la plus récente date de 1895; la dernière version française, épuisée depuis longtemps, remonte aux années 1930. Répondant à cette relative désaffection, le présent ouvrage offre une traduction nouvelle de ces quelque 730 aphorismes; chacun d'entre eux est l'objet d'un commentaire critique, exégétique ou littéraire. Une introduction et diverses annexes complètent ce volume.
Des héroïnes souffrent de l'absence de l'homme qu'elles aiment et qui, le plus souvent, les a perfidement abandonnées. Comment peuventelles lui dire leurs souffrances ? En inventant, pour répondre à cette question, le genre de la lettre amoureuse, à la fois monologue tragique et cantate lyrique, Ovide explore le vertige des héroïnes blessées.
Résumé : Maurice Garçon (1889-1967) fut l'un des plus grands avocats de son temps. De 1912 à sa mort, il a consigné presque chaque soir les événements, petits et grands, dont il était le témoin ou l'acteur. Ce premier volume de son journal inédit couvre, parfois heure par heure, la guerre, la défaite, l'Occupation et la Libération. A cinquante ans, l'avocat est alors au sommet de son art. Dans ces chroniques, il révèle aussi des qualités d'observation et un talent d'écriture enviables. Il y a du Albert Londres chez Maurice Garçon. Curieux de tout, il sillonne Paris et la province, furète, recoupe, rédige, avec le mérite constant, et rare, de s'interdire toute réécriture : c'est un premier jet qu'on lit sur le vif. Maréchaliste de la première heure, il fait volte-face à l'armistice et, après le vote des pleins pouvoirs à Pétain, ne cessera plus de fustiger "le Vieux". Fureur patriote, chagrin sans pitié, colère, espoir, désespoir. Honte de la collaboration. Virulence contre les nouvelles lois de Vichy. Son journal déborde. Portraits, anecdotes, détails méconnus foisonnent. Croisées au Palais de justice, les figures du barreau, souvent têtes d'affiche de la politique, deviennent familières. Maurice Garçon connaît tout le monde, est de tous les grands procès, des dossiers criminels aux affaires politiques. Ses plaidoiries érudites ont fait de lui, dès avant guerre, un avocat littéraire, voire mondain, futur académicien. Toute une galerie de personnalités en vue défile dans ses pages, écrivains, peintres, comédiens, éditeurs. Nous voici conviés à une ahurissante traversée des années noires, histoire immédiate haletante.
Résumé : "Ce livre parle avant tout d'amour : le grec ancien a été l'histoire la plus longue et la plus belle de toute ma vie. Peu importe que vous connaissiez le grec ou non. Si c'est le cas, je vous dévoilerai des caractéristiques de cette langue dont personne ne vous a parlé au lycée, quand on vous demandait d'apprendre par coeur conjugaisons et déclinaisons. Si ce n'est pas le cas, c'est encore mieux. Votre curiosité sera comme une page blanche à remplir. Qui que vous soyez, cette langue recèle des manières de s'exprimer qui vous permettront de vous sentir chez vous, de formuler des mots et des idées qui ne trouvent pas d'expression exacte dans notre langue." Le grec est une langue géniale : voici neuf bonnes raisons d'en tomber éperdument amoureux.
Ouaknin Marc-Alain ; Werndorfer Gilbert ; Cahen Sa
Biographie de l'auteur Rabbin et docteur en philosophie ; Directeur du Centre de recherches et d'études juives Aleph, à Paris (en 1989) ; Professeur de philosophie et de littérature comparée, associé à l'Université de Bar-Ilan, Israël (en 2003)EditeurTraduisit de l'hébreu et de l'allemand en français