Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
SUITE VENITIENNE
ONGARO ALBERTO
ANACHARSIS
19,00 €
Épuisé
EAN :9791092011555
Francesco Soria est compositeur de musiques de film à Venise. Un soir, il intercepte par erreur une conversation téléphonique : une femme, angoissée, donne rendez-vous à son amant au pied d'un pont pour ce qui semble un der- nier adieu. Intrigué, le compositeur décide de se lancer sur la piste de cette inconnue, en menant son enquête selon la seule logique des hypothèses romanesques. Il pénètre alors dans les jeux troubles de la fiction et du réel, dans un labyrinthe de hasards douteux et de coïncidences suspectes, qui le conduisent bientôt à imaginer que la femme mystérieuse pourrait être une meurtrière. Avec ce thriller vénitien à la Hitchcock, Alberto Ongaro, malicieux, échafaude un roman à l'eau de rose acide.
Un chemin, une voie, la voie de la saine raison, ouverte sur un monde dans lequel s'active l'assortiment usuel des passions, exacerbant toute une panoplie de forces contraires, aux pouvoirs parfois maléfiques, tel est le propos de ce récit où se mêle le crapuleux ordinaire au fanatisme religieux. Point de parti pris en cela, juste la description d'un monde de douleur, ni condamné à l'abîme ni transporté en un nirvana miraculeusement pacifié. Un récit articulé autour de quatre personnages. Augustin, alerte retraité, secourt un homme, Rachid, d'une agression raciste. Il s'en fera un ami, ainsi que de l'un des deux agresseurs, Fred, et d'un quatrième, Romain, ami de ce dernier, venu compléter la confrérie. Tous quatre seront mêlés à des événements dramatiques, en une confrontation imposée qui leur permettra de les orienter vers une fin heureuse, dans l'unité de leur diversité religieuse et culturelle. Roger Ongaro nous offre un roman comme leçon de philosophie et de tolérance.
Sous les funestes auspices d'un vendredi treize de l'an 1758, Philippe Ségonzac, fringant jeune homme tout juste promu médecin et fils d'un légendaire maître d'arme, quitte Paris pour rejoindre son père. Peu après, sur la route de Châtillon, il est fusillé par deux spadassins en embuscade et tombe dans l'eau glacée de la Marne... Enfoui dans les tréfonds d'un tableau inachevé du XVIIIe siècle, se dissimulait la trame d'un roman d'aventures comme plus personne aujourd'hui n'irait en imaginer. Mais Alberto Ongaro, emporté par une frénésie romanesque, réveille ici - tel Stanley Kubrick dans Barry Lindon - Walter Scott, Alexandre Dumas et Casanova pour une nouvelle cavalcade, teintée cette fois d'une angoisse kafkaïenne.
Dans un palais fané de Venise, Schultz, éditeur typographe au passé imprécis de capitaine de marine, mène une existence désenchantée... N'était son machiavélique alter ego, répondant au nom de Paso Doble, une femme de cire nue revêtue d'un manteau de poil de chameau reposant sur un fauteuil dans une chambre retirée du palais, et la découverte, sur le haut d'une armoire, d'un manuscrit oublié.À la lecture de cet énigmatique ouvrage, Schultz sera projeté dans une aventure frénétique entre Londres et Venise au début du XIXe siècle, pleine de la passion fiévreuse du jeune Jacob Flint pour la volcanique Nina, patronne de la Taverne du doge Loredan et maîtresse d'un gentleman contrebandier exhalant une infâme puanteur et harcelé par deux corbeaux parlants. D'abord intrigué, Schultz est bientôt surpris puis fasciné par les étranges affinités qu'il se découvre avec Jacob Flint.Alberto Ongaro, se jouant malicieusement des ressorts de l'illusion romanesque, réveille ici le vent puissant de l'aventure selon Casanova, Stevenson et Borges, et s'impose comme un maître des labyrinthes de la narration.
Ce livre retrace l'histoire peu commune d'Eunice Richardson, née en 1831 dans une famille d'ouvriers blancs de Nouvelle-Angleterre. Après bien des années d'épreuves, de l'usine à la guerre de Sécession, elle épousa un capitaine de marine noir originaire des îles Caïmans, aux Caraibes ; elle disparut en mer lors d'un ouragan en 1877. Martha Hodes restitue la trajectoire de cette femme résolue dans un vaste récit souvent poignant, qu'elle entremêle d'une profusion de citations provenant de centaines de lettres échangées entre Eunice et ses proches. De la sorte, l'historienne fait affleurer l'intime des gens du peuple, dont elle dévoile les convictions complexes face au racisme, à la justice sociale et à l'amour ; et c'est ainsi qu'elle sauve de l'oubli les combats d'Eunice pour sa liberté.
Au début de l'été 1844, une bande de faux-monnayeurs était arrêtée à Istanbul. Les principaux artisans en étaient un capitaine de navire grec de Corfou et un graveur français de Grenoble, un certain Hippolyte Lange. En nous livrant la traduction des interrogatoires relatifs à l'affaire, Marc Aymes mène sa propre investigation sur les procédures d'enquête des autorités ottomanes. Ce faisant, il dévide pas à pas les composantes éclectiques de cette association de malfaiteurs (les hommes, leurs compétences, leur organisation) tout en nous faisant entendre la parole des escrocs et malfrats stambouliotes, pour aboutir à l'exposé d'une singulière chronique criminelle d'Orient.
Résumé : Quand on a commencé à remonter la Rock River, on a fait rugir nos tambours et mugir nos chants pour montrer aux Américains qu'on n'avait pas peur. En 1832, sur le cours du haut Mississippi, Black Hawk, chef des Indiens Sauks, refuse d'abandonner ses terres aux colons américains. Il se lance dans une guerre éphémère mais violente avant d'être contraint à capituler. Durant sa captivité, il rédige avec l'aide d'un interprète son autobiographie, qui deviendra un best-seller et fera de lui une figure tragique de grand chef indompté. Bien avant les fameuses Mémoires de Geronimo, il y expose une autre vision du monde et de l'histoire, et fait entendre la voix des Amérindiens écrasés. Mais, en racontant ses combats depuis le temps de sa jeunesse jusqu'à la guerre qui fera sa renommée, il porte aussi un dernier coup, par l'écrit cette fois, à ses ennemis victorieux. Son autobiographie n'avait jamais été traduite en français.