
LE DIT DE PETITE ELLE
FRANCOISE LISON-LERO
ARBRE A PAROLES
12,00 €
Épuisé
EAN :
9782874060946
| Date de parution | 03/05/2000 |
|---|---|
| Poids | 300g |
Distributor Debug Info
| SKU: | 9782874060946 |
| wmi_id_distributeur: | Not set |
| Is Salable (from plugin): | Yes (In Stock) |
| Is Salable (direct MSI check): | Yes (In Stock) |
| Distributor Name: | Par défaut |
| Availability Value: | 0 |
| Availability Label: | Epuisé |
| Match Result: | |
| Default Availability (Config): | 0 - Epuisé |
| Raw Config Mapping: |
Array
(
[_1772119784121_121] => Array
(
[id] => 12707000
[name] => 12707000
[availability] => 1
[activation_attribute] => 1
)
)
|
Plus d'informations
| EAN | 9782874060946 |
|---|---|
| ISBN | 2874060941 |
| Auteur | FRANCOISE LISON-LERO |
| Editeur | ARBRE A PAROLES |
| Largeur | 0 |
| Date de parution | 20000503 |
| Nombre de pages | 0,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison à domicile dès 5,10 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Sécurité et tranquillité Paiement 100 % sécurisé
Disponibilité et écoute Contactez-nous sur WhatsApp
Du même auteur
-

Toupie. Edition bilingue français-arabe
Lison-Leroy Françoise ; Nicolle Camille ; Haji GolRésumé : TOUPIE est un recueil de poèmes en légèreté : toupie comme un enfant qui virevolte et parcourt le monde ; toupie comme un escargot, une robe de princesse ou une étoile filante ; toupie tourne, s'envole, voyage ; toupie matière de bois, pèle la planète plus ronde qu'une pomme ; toupie ronde, point, volute dans l'illustration... La toupie dans tous ses états ! avec beaucoup d'humour et d'imagination pour tous les âges. La traduction de ces poèmes nous a bien donné le tournis ! Car toupie se dit "boulboul" en syrien, ce qui signifie "rossignol" en arabe litte ? raire et "zizi" en e ? gyptien ! Toupie se dit "naHla" en e ? gyptien, ce signifie "abeille" en arabe litte ? raire ainsi que dans la plupart des langues arabes parle ? es. Toupie se dit "trombia" en marocain, qui vient probablement de l'espagnol, nous rappelle la "tromba" - la "trompette" en italien - et tout ce qui arrive "en trombe" dans les langues latines ! Toupie se dit "khazrouf" en arabe litte ? raire, un mot relie ? a` d'autres mots qui e ? voquent le bois, les jeux d'enfants et le mouvement. Bref ! La traduction du mot toupie en arabe ne tourne pas rond. Golan Haji a choisi le mot boulboul pour le rythme du mot, pour son lien avec la nature, pour l'e ? vocation du chant de l'oiseau. L'édition de ces poèmes est accompagnée d'une version sonore en ligne indiquée par un QR code dans le livre papier, disponible dès sa publication en janvier 2023. Catherine Estrade et Mohamed Alarashi seront les voix de la toupie. La mise en scène sonore jouera avec tous les instruments à vents du cazoo au saxophone, et à percussion du triangle au derboukas. Une attention particulière sera portée au rythme pour accompagner les tours et détours de cette toupie en voyage.ÉPUISÉVOIR PRODUIT12,00 € -

Jeanne, en douce. Une lecture de Intérieur de cuisine, fin XVIIIe-début XIXe siècle, de Martin Dröll
Lison-Leroy FrançoiseC'est à travers le regard et la vie de la jeune servante, point de lumière du tableau de Martin Drölling, Intérieur de cuisine, que conserve le musée Benoît-De-Puydt à Bailleul, que Françoise Lison-Leroy esquisse la vie romanesque d'une cellule familiale du début du XIXe siècle. À l'image de cette peinture aux couleurs et aux lignes savamment ordonnées, où points de vue des personnages-spectateurs et objets quotidiens entraînent celui qui la regarde par-delà l'instantané d'un intérieur bourgeois, Françoise Lison-leroy saisit la promesse d'un siècle romantique et prête à cette histoire des accents balzaciens où se mêlent chronique sociale, réalisme et sentiments.ÉPUISÉVOIR PRODUIT9,20 €
Du même éditeur
-
VESDRE
BABA LUCVesdre Personne, au petit matin, ne redoutait un massacre des hommes par les rivières. Une crue, oui, l'eau dans les caves. Mais pas fa. " Vesdre" est le récit poétique d'une tragédie, la mise en mots d'un traumatisme pour la mémoire de ceux qui périrent, et pour ceux qui luttent encore dans les vallées meurtries.ÉPUISÉVOIR PRODUIT14,00 € -
MATIERE NOIRE - POEMES D AU-DELA DE LA FIN
CEEJAYAujourd'hui j'ai bu un verre de vin. Ce que tous ces écrits nous laissent c'est deviner ce qui est invisible, ce qui n'est pas encore advenu, le périple de notre planète dans le proche immédiat, cette circulation circulaire de l'espace, l'ensemble des rouages, l'imbrication des roues dentées des galaxies, les mondes multiples qui "s'engrenagent" à l'infini. Cette matière noire indécelable qui occupe plus d'espace que ce que nous connaissons. Ces écrits disent ce qui n'est pas décrit. Je cherche à me débarrasser de ce témoignage de nos faiblesses et les offrir en pâture à ceux qui auront l'envie de les lire. Ce n'est pas vraiment pour la postérité, mais pour témoigner que l'homme fut parfois bon aussi par contraste à son devenir. Derrière ce testament se cache un monde de matière noire de vie, c'est là que je me rends.ÉPUISÉVOIR PRODUIT18,00 € -
MOSAIQUES POUR LE JOUR QUI VIENT
CORAN PIERREPierre Coran est ce?le?bre de par le monde comme poe?te pour la jeunesse et fabuliste. Voici en ce livre un autre regard, un autre chemin, celui d'un homme qui e?crit a? l'aube, au milieu de sa fore?t, un peu comme autrefois Lu Yu ou Po Chu Yi, " loin des affaires " et " n'en faisant qu'a? sa te?te " mais pour une ode a? la vie. En souriant, je l'appelle souvent " mon poe?te chinois ". Ces aubes sont avant tout mosai?ques, e?clats de sens, courtes fugues, rimes le?ge?res, saisons d'e?corces comme de peau. Mais nul repli et pas seulement le poe?me pour "mettre sa nuit sur la table", comme le disait Cocteau. Pierre Coran y voit pluto?t "un horizon sans a?ge dont les ciels se partagent encore au gre? des jours a? nai?tre" (Carl Norac)ÉPUISÉVOIR PRODUIT12,00 € -
Kasala pour mon kaku
Mwanza Mujila FistonEcrire de la poésie depuis plus d'une quinzaine d'années et parcourir en long et en large sa production littéraire, c'est comme effectuer un périple en train - de Moscou à Cap Town. Vous traversez des bourgades de mille âmes, des mégalopoles, des forêts, des prairies, des landes, des espaces désertiques... Vous entrevoyez toutes sortes de nuages. Des animaux chevauchant la savane. Des éoliennes. Des cimetières. Des églises. Des gares désertes et paumées par-dessus le marché. Des cockpits soudoyés par le soleil. Des restaurants à trois sous l'assiette. Des montagnes enlacées par les eaux. Des usines à l'abandon. Des ponts suspendus. Des cars de camping. Il en ressort de ce voyage de l'émerveillement, de la déraison et de la fatigue, mêlés aux questions existentielles. Ce livre occupe une place particulière dans mon parcours. S'il reprend les thèmes que j'affectionne, il contient également des germes de rupture. Il est mon tout premier ouvrage à s'inspirer de manière directe de la tradition orale luba. Je puise dans la spiritualité de ce peuple dont je suis issu. J'évoque sa marche vagabonde à travers le passé. Je réanime les us et coutumes et tisse des liens avec le Kasala, genre littéraire oral. C'est un retour au pays natal, après une dizaine de vies en Europe.ÉPUISÉVOIR PRODUIT14,00 €






