Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Arcabas. Notre-Dame de la Salette
Laudet Patrick ; Crozet Marcel ; Kérimel Guy de
CERF
32,00 €
Épuisé
EAN :9782204077224
Arcabas, depuis l'aventure de l'église Saint-Hugues en Chartreuse, ne cesse pas de confronter son art, nourri de la méditation des évangiles et du mystère de la foi, aux murs des églises. Dauphinois d'adoption, il ne pouvait pas refuser de se mettre au service du sanctuaire de la salette, haut lieu spirituel du Dauphiné. La Vierge marie a choisi, pour apparaître aux enfants, un espace solitaire et dépouillé, dans lequel désormais surgit le sanctuaire et son hôtellerie, perchés sur la montagne dans un cadre grandiose. La Salette ne cesse pas, depuis cent soixante années, d'attirer les chercheurs de Dieu, les dévots de la Vierge Marie, les humbles de coeur, les amoureux de la montagne. L'austérité du message n'a pas rebuté les pèlerins de toutes conditions et de tous pays. La salette est un lieu de conversion, mais aussi une source d'inspiration en particulier pour les hommes de lettres. Il est heureux qu'un peintre contemporain de renom ait accepter d'illustrer à sa manière le message de l'unique apparition. " (Guy de Kerimel) -- "Since the beginning of the adventure of Saint-Hugues en Chartreuse, Arcabas, nourished by his meditation on the Gospel and the mystery of faith, has been confronting his art daily on the walls of the church. Adopted by the people of Dauphiné, how could the artist refuse to lay down his talent in the service of the sanctuary at La Salette, a spiritual summit of the region ? The Virgin chose this solitary and austere place to deliver her message to children. Today, a sanctuary and a guesthouse stand in the magnificent mountain setting. For the last hundred and sixty years, La Salette has never ceased to attract those in search of God, devoted to the Virgin, the meek in heart, not to mention mountain lovers. The austerity of the message has not discouraged pilgrims of all walks of life and all countries. La Salette is a place of conversion, but also a source of inspiration, especially for writers. Fortunately, a renowned contemporary painter has accepted to illustrate, in his own personal way, the message of that unique apparition. '
Armand Anne ; Baconnet Marc ; Laudet Patrick ; Mim
Quarante textes inoubliables, quarante morceaux de bravoure de la littérature française depuis la Ballade des pendus de François Villon jusqu'à La Modification de Michel Butor. Ces pages, nous les avons dans l'oreille et nous les gardons en mémoire. Mais pourquoi sont-elles si remarquables? Quatre auteurs tentent d'en pénétrer les secrets et de faire partager au lecteur tout ce qui, par-delà la lettre, en fait la saveur et l'esprit. Ils montrent comment ces véritables bijoux au sein même de l'?uvre font naître encore et toujours de fortes émotions et révèlent parfaitement les vibrations du monde. En écho, des spécialistes des langues étrangères renouvellent notre regard sur ces textes d'exception si souvent traduits par nos voisins anglais, allemands, italiens ou espagnols. Que deviennent le funeste "gibet" de Villon, l'inquiétant "alambic" de Zola, ou la "madeleine" de Proust lorsqu'ils voyagent à l'étranger? Comment, par exemple, le petit gâteau typiquement français retrouve-t-il ailleurs son goût et son parfum du passé, comment les traducteurs restituent-ils la chaîne imaginaire proustienne? Les réponses, souvent inattendues, sont éclairantes.
En cette période particulièrement instable - prolifération planétaire des guerres et des conflits, dérèglement climatique, catastrophes naturelles en cascade, immigration de masse, relâchement des moeurs, effondrement de toute vie spirituelle -, nombreux sont ceux qui évoquent la proximité de la fin des temps. En dépit de ce malaise général, diverses théories - à rebours des données traditionnelles de tous les univers religieux et spirituels - ont vu le jour. En général, elles entrevoient une évolution prodigieuse et sans précédent, ce que semble illusoirement augurer le développement spectaculaire de l'espace numérique et de l'intelligence artificielle. En parallèle, on trouve l'optimisme eschatologique extravagant propagé par des pseudo- et néo-spiritualités. C'est pourquoi il est apparu fort utile de réunir l'essentiel de ce que Frithjof Schuon a écrit à propos de cet âge sombre - appelé "kali-yuga" par les hindous et "âge de fer" par les Anciens - en se référant à tous les mondes religieux et sapientiels. Puisse le lecteur découvrir dans ces pages les causes multiples et le sens profond des bouleversements observés et en tirer toutes les conséquences.
Résumé : Tout enseignement spirituel présuppose une modalité orale et personnelle qui est le véhicule d'une transmission et d'un rapport "d'âme à âme" en l'absence desquels la voie spirituelle risquerait de demeurer trop théorique et abstraite. La situation contemporaine, marquée par les déplacements personnels et professionnels les plus divers et les plus fréquents, sans parler des méfaits de l'individualisme, ne contribue guère à une amélioration de la transmission, et ce nonobstant les compensations électroniques et "virtuelles". C'est dans ce contexte que la correspondance spirituelle peut jouer un rôle des plus importants. En effet, elle prend acte des conditions de la vie moderne, particulièrement la dissémination et le mouvement quasi perpétuel, tout en préservant le caractère personnel et direct de la relation spirituelle entre guide et disciple. Schuon était un guide spirituel, et sa correspondance concerne premièrement ceux et celles qui se trouvaient sous sa direction. Mais elle s'étendait aussi aux lecteurs de ses livres et à tous ceux qui, d'une façon ou d'une autre, recherchaient son conseil spirituel. Les textes de ce recueil ont été rassemblés et regroupés en fonction de leur destinataire, reflétant par là le caractère personnalisé de la direction spirituelle, ou le degré d'amitié et d'intimité qui marquait la relation. Comme tous les grands maîtres spirituels, Schuon a fait preuve, tout au long de sa vie, d'une très grande générosité dans la dispensation de son enseignement et dans sa capacité d'écoute et de compassion. Sa correspondance en porte hautement témoignage.
Ce texte poétique est le récit d'une sorte d'itinéraire spirituel de l'auteur dans le Japon du début du XXe siècle. Il évoque les divers aspects de la vie traditionnelle et spirituelle de l'Ancien Japon. On y découvre la cérémonie du thé, le haïku, les arrangements floraux, un samouraï excentrique et impulsif devenu moine, le spectacle des cerisiers en fleurs, une soirée avec des geishas, la beauté de la nature et des âmes nobles et pures, et un cortège de personnages très remarquables, ou représentatifs d'un monde où le sacré est omniprésent.