Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Halgato
Lainscek Feri ; Japelj Carone Liza
PHEBUS
17,00 €
Épuisé
EAN :9782752910905
Au Nord de la Slovénie, à la frontière hongroise, dans le village de Laksi Roma. Halgato vient de perdre son père, quand sa mère s'amourache de Boumbache, un rémouleur, qui s'installe dans leur campement de fortune avec son fils, Pitchi, et ses deux filles. Immédiatement une belle amitié se noue entre les deux garçons. Mais le rémouleur leur prévoit un avenir bien différent, convaincu que l'école est le seul moyen pour un jeune Rom de fuir sa condition misérable. Pour financer l'éducation de Pitchi, Halgato jouera du violon. Mais un tsigane peut-il réellement échapper à son destin ? Porté par une langue poétique et des personnages truculents, le roman de Feri Lain??ek donne à voir la beauté brusque d'une société marginale et singulière, ses propres valeurs, ses codes et ses lois.
Résumé : De l'art d'évoquer les grandes et petites tragédies de la vie en usant des mots les plus simples, les plus nus... Un faubourg de Melbourne dans les années 50. Un couple se rend à une party de fiançailles chez des voisins, par un beau soir d'été. Lui est conducteur de loco et fier de son métier (on est au temps des dernières machines à vapeur). Elle pense qu'elle est mal mariée et songe à une autre vie. Le gamin qui les accompagne (12 ans) se dit que ses parents décidément ont bien changé... La soirée de fête est plutôt réussie, et pourtant la fiancée n'a pas l'air enchantée de convoler. avec le brave type que son père lui a choisi-un autre prétendant, éconduit quelques jours plus tôt par la belle, fera une apparition inattendue. On boit-un peu trop-on rit, on danse. Tard dans la Huit chacun s'en retourne chez soi, remuant de drôles de pensées. Le lendemain la radio annonce que l'express de Sydney a méchamment déraillé... Tout cela ne serait rien, ou pas grand-chose.. sans l'art de Steven Carroll (un romancier australien-hier encore non traduit en français-qui commence à faire sérieusement parler de lui). Il lui faut vraiment très peu de mots pour suggérer urne atmosphère et beaucoup plus que cela. On songe à une sorte de William Trevor des antipodes, qui déchirerait en douceur le masque des apparences. Son livre, qui n'élève jamais la voix, donne l'impression d'avoir été écrit dans un souffle : 1'un de ces livres qui parlent tout bas mais pour nous murmurer des choses terribles. Les personnages sont d'une banalité que l'on dira touchante, et pourtant à chaque instant on a l'impression qu'ils vont se noyer (on ne peut s'empêcher de penser que, s'il vivait aujourd'hui, Tchekhov écrirait un peu comme ça). Dur métier que de vivre, oui : lequel d'entre nous pourrait assurer qu'il possède vraiment l'art de conduire sa machine ?....
Présentation de l'éditeur L'histoire est celle d'une violente rencontre entre deux êtres. Celle d'une agression commise par Mino Torrès sur la personne d'Ariane un soir de novembre alors qu'elle rentrait chez elle. Sa vie bascule. Quelques mois plus tard, c'est depuis le fond de sa cellule que Mino Torrès décharge son fiel, contre la vie, les femmes et ses victimes. Quant à Ariane, c'est entre Munich et Berlin qu'elle renoue avec ses sens, avec le corps des autres et avec le sien. Deux versions complémentaires racontées l'une après l'autre, d'un même évènement, vues avec brio et pertinence par Marie Hélène Poitras qui a su parfaitement et sans faux-semblants se glisser aussi bien dans la peau de l'agresseur que dans celle de sa victime
Dans le nord du Danemark, un homme et une femme courent dans la forêt. Ils se croisent par hasard alors que la nuit les surprend. Ils se perdent, se retrouvent, passent la nuit dans un abri à souffrir du froid et de la soif, à parler beaucoup. Hors de toute couverture réseau, la forêt de conte semble se refermer sur eux.4e de couverture : Dans le nord du Danemark, un homme et une femme courent dans la forêt. Ils se croisent par hasard alors que la nuit les surprend. Ils se perdent, se retrouvent, passent la nuit dans un abri à souffrir du froid et de la soif, à parler beaucoup. Hors de toute couverture réseau, la forêt de conte semble se refermer sur eux.Notes Biographiques : Née en 1965, diplômée de l'école des écrivains de Copenhague, Helle Helle rencontre le succès dès ses premiers livres. Traduite en plus de vingt langues, au programme des lycées et de l'université, récipiendaire de la plupart des grands prix danois et scandinaves, elle est l'une des figures majeures de la scène littéraire nordique
Résumé : Dans l'orphelinat des religieuses réservé aux enfants des parias du régime, l'enfance de Pedrito Ochoa, le binoclard, n'a pas été facile. L'adulte qu'il est maintenant devenu est resté fidèle à ses camarades de dortoir, canailles, ironiques et roublards, même lorsque sa vie a brutalement changé quand, à la mort de Franco, ses grands-parents se sont souvenus de lui, le fils du communiste. Ils vont lui offrir un "Grand Avenir" au sein de la petite-bourgeoisie madrilène, là où pullulent les "gens charmants". Loin de ses amis, "les invisibles", mais toujours accompagné de la Vierge Marie qui lui apparaît régulièrement, parfois un peu dévêtue et toujours pressée, pour le conseiller et d'un nouvel allié, un jeune Sherlock Holmes en surpoids, Pedrito décide de devenir affreusement riche, malgré les risques que cela comporte. Son passé va resurgir et mettre en danger sa position respectable l'occasion d'une enquête policière.
Prix révélation SGDL de la traduction ! La grâce d'un tableau de Chagall, la truculence d'un film de Chaplin, l'aventure d'un roman de Mark Twain. Passage en poche d'un succès de l'année 2020 au Tripode. Leybl est le fils de l'homme le plus riche du village. Reyzl est la fille d'un pauvre chantre. Nous sommes à l'aube du XXe siècle, dans une bourgade juive aux confins de l'Europe. Il va de soi que ces deux enfants tombent amoureux, ne croyez-vous pas ? Mais qui aurait prédit qu'une rocambolesque troupe de théâtre itinérante allait précipiter leur histoire dans une aventure hors du commun ? Etoiles vagabondes fut publié en feuilleton entre 1909 et 1911 dans un journal polonais. Resté inédit jusqu'à ce jour, nous devons au traducteur Jean Spector la découverte de cette oeuvre magistrale. Prix SGDL de la traduction
Résumé : A Bergen, Veslemoy, onze ans, est trouvée en état de choc deux jours après sa disparition. Faute de témoins, l'enquête est suspendue. La Norvège traverse les années 1960 sur fond de guerre froide, entre crainte du conflit nucléaire et libéralisation des moeurs. Décidée à aller de l'avant, Veslemoy va devoir affronter son traumatisme, tout comme Bergen fait enfin face aux zones d'ombre de son passé.