Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Communiquer en arabe. 40 actes de discours issus de la presse arabe, Niveau C1-C2
Khalfallah Nejmeddin
OPHRYS
24,99 €
Épuisé
EAN :9782708014251
Cet ouvrage propose 40 actes de discours, opérés en arabe standard moderne, afin d’aider le lecteur à maîtriser les principales performances linguistiques et à agir sur l’environnement social. Il s’adresse aux arabisants ayant déjà acquis les compétences linguistiques préconisées pour les niveaux C1 et C2, du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). De nombreuses clefs, sémantiques et étymologiques, aident le lecteur à lire, comprendre et reproduire les actes de discours, relatés par la presse arabe et les textes officiels. Cet ouvrage explique quarante règles et constructions grammaticales, afférentes aux actes de discours ; d’autre part, il indique l’étymologie des vocabulaires formels, notamment dans les domaines : juridique, diplomatique, politique et médiatique. Sont mis en oeuvre de nombreux textes authentiques, ou partiellement retravaillés. Plus de 500 locutions et termes sont en outre proposés pour être réutilisés dans les contextes formels.
Les auteurs de cet ouvrage collectif proposent une description diachronique de l'arabe moderne et en examinent certains aspects structurels et sémantiques. Or, loin d'être évident ou consensuel, ce concept désigne un registre de langue, problématique et en continuelle mutation. Et pour mieux comprendre ses origines, ses constantes évolutions et les domaines de son expression, les auteurs ont d'abord mis en évidence les principaux facteurs qui ont déclenché son émergence, tels que la presse arabe, le renouveau de la littérature dans le cadre de la Nandha, l'apparition des médias transfrontaliers, les enjeux géopolitiques grandissants... Ils ont ensuite abordé les manifestations, les plus significatives, de cet arabe médian à travers l'étude de ses continuités/discontinuités sur les plans : phonétique, morphologique, syntaxique et sémantique. Ils ont enfin décrit les principes sous-jacents, plutôt d'ordre idéologique, qui continuent à façonner ce registre et à lui donner toute sa portée pragmatique.
Cet ouvrage est une méthode progressive permettant l'acquisition de l'arabe standard moderne selon une approche communicative qui embrasse les règles grammaticales, les vocables courants et les notions socioculturelles, selon une logique pragmatique. Les 101 sections, dont se compose ce manuel, sont destinées à un public non-arabophone, ayant néanmoins acquis les connaissances lexicales et grammaticales propres aux niveaux Al -A2, souhaitant posséder la compétence orale et les tournures vivantes de l'arabe moderne, dans les situations réelles et quotidiennes. Aussi, les auteurs ont multiplié les situations communicatives (dialogues, récits, débats, bulletins d'information, etc.) et diversifié les dialogues selon l'impératif d'une communication vivante, spontanée et correcte. En conjuguant des éléments linguistiques, culturels et performatifs, reliés par un récit de voyage fictif, ces sections observent les principes de progression et répétition.
Toutes les expressions qu'il vous faut pour lire aisément la presse arabe. Journal'arabia propose un florilège d'expressions imagées, tirées des journaux arabes contemporains. Il expose, dans un ordre alphabétique, trois types d'énoncés : les collocations, les expressions idiomatiques et les proverbes. Cet ouvrage vise à aider les arabisants (niveaux B1-B2 et Cl- intermédiaire et avancé) à mieux comprendre les articles de la presse arabe moderne et à en apprécier les tournures spécifiques et les figures de style qui les agrémentent.
Alors que les grammairiens et les critiques arabes n'ont fourni, jusqu'au me siècle, que certains éléments épars sur la production du sens, Abd al-Qâhir al-Jurjâni (m. 1078) en élabore une théorie cohérente et complète. Dans ses deux ouvrages essentiels, (Dala'il al-i`jaz et Asrar al-balaga), al-Jurjâni rompt avec la vieille dichotomie fond vs. forme, en les unissant dans un même concept, plus fécond, le mana. Par ce terme technique, il désigne trois catégories sémantiques distinctes. D'abord, il renvoie aux notions potentielles que véhiculent les mots hors contexte, les catégories grammaticales abstraites et les thèmes universels. Ce concept désigne ensuite les procédés d'expression qui actualisent ces sens potentiels à travers le choix du vocabulaire, des constructions syntaxiques et des figures de style. Ce concept recouvre enfin les sens reconstruits par le lecteur/auditeur qui perçoit, interprète et apprécie les énoncés. Correctement interprétés, ces derniers remplissent leur fonction communicative, artistique ou éthique. En reliant le fonctionnement de ces trois catégories à l'intellect, al-Jurjâni parvient à inaugurer une approche cognitive de la production et de la réception des discours-idées ; ce qui lui vaut une place importante dans l'histoire de la sémantique.
L'essentiel du vocabulaire nécessaire en situation d'examen. Cet ouvrage propose le vocabulaire d'aujourd'hui qui permet de lire et de s'exprimer sur des sujets d'actualité ou bits de société. Il permet également de réviser le vocabulaire de base sur tous les sujets essentiels. 36 chapitres, 5 500 mots et plus de 350 phrases de mise en contexte pour le vocabulaire contemporain le plus actuel : les mots les plus récents dans des domaines variés : multimédia, éducation, Internet, presse, environnement, climat, politique et citoyenneté, santé, finance, immigration, etc. ; le vocabulaire de base pour les sujets généraux : sentiments, pensée, repères temporels, religions, pays et nationalités, etc. ; un classement thématique. Pour lire, commenter et s'exercer : articles de presse, documents contemporains ; exercices et corrigés disponibles en fin d'ouvrage. Le vocabulaire nécessaire en situation d'examen : baccalauréat, concours de professorat des écoles, concours administratifs, entrée en école d'ingénieur. Cette nouvelle édition réactualisée propose à la fois le vocabulaire de base du niveau B1 du cadre européen et le vocabulaire plus élaboré des niveaux B2 et C1, qui permettent de lire les documents les plus récents sans avoir à consulter un dictionnaire et de s'exprimer sur des sujets d'actualité ou faits de société
L'Italien de 11 à 99 ans est un outil multi usages qui peut être utilisé au collège, au lycée et au-delà selon les besoins de chacun. Il présente en effet une large gamme de possibilités de travail à différents niveaux : découverte, remise en route, perfectionnement. Il peut servir aussi de cahier de vacances pour réviser et améliorer ses connaissances. C'est un cahier d'activités simple dans son organisation et son emploi : - sur la page de gauche : la grammaire est accessible et centrée sur la communication ; - sur la page de droite : une batterie d'exercices classés par niveau de difficulté ? facile, medio, difficile ? met en application la question étudiée. Il est également possible de s'évaluer au fil des 5 chapitres composant l'ouvrage, pour mesurer efficacement l'assimilation des connaissances.
Extrait de l'introduction«Le petit vocabulaire actuel arabe», lexique bilingue thématique, est un ouvrage d'auto-apprentissage destiné aux apprenants qui après avoir acquis un arabe de base au cours de leur scolarité (au cours ou en fin d'année d'apprentissage de l'arabe), ont besoin de maîtriser un arabe courant dans le cadre de leur vie quotidienne. Il peut être également utilisé en cours aux collèges et lycées ou à l'université pour l'acquisition des expressions de base de la langue arabe et l'étude de certaines structures syntaxique.Les thèmes sont indépendants les uns des autres et de difficultés variables ce qui permet à l'apprenant de commencer par celui qui lui convient: chacun peut être travaillé isolément. La vocalisation (aide à la lecture) des premiers chapitres est quasi-totale. Elle s'estampe au fur et à mesure de l'avancement dans les thèmes. Les phrases et petits textes qui accompagnent chaque thème ne sont pas vocalises. Ils sont une reprise plus ou moins fidèle du lexique qui les précède.Les apprenants qui possèdent un bon niveau trouveront dans cet ouvrage l'occasion de rafraîchir leurs connaissances et de maîtriser les expressions et structures spécifiques. Les thèmes ont été retenus en raison de leur occurrence et de leur immédiateté dans la vie courante. Certains relèvent des préoccupations de chacun. Nous avons retenu également dans ce volume des thèmes de spécialité: environnement, droit, économie, relations internationales ou sciences et techniques.«Le petit vocabulaire actuel arabe» n'est pas un ouvrage de grammaire, encore moins un dictionnaire. Il ne s'agit pas non plus d'une méthode au sens propre du terme mais d'un outil de travail personnel destiné à l'auto-apprentissage ou à l'enseignement. Cet ouvrage a pour but de contribuer à développer, en arabe moderne, une compétence de communication adaptée à différentes situations. Il permet d'exprimer un souhait, de faire valoir un point de vue, de manifester des sentiments ou des opinions dans des domaines de la vie courante. Cet outil permet, en général, d'enrichir les acquis linguistiques et d'améliorer la précision, la variété et la spontanéité de l'expression. Il est à signaler que la liste des mots présentée dans chaque page tient compte de la structuration syntaxique inhérente aux caractéristiques sémantiques liées à l'utilisation de la langue arabe. Bien entendu, nous ne cherchons pas à imposer aux utilisateurs du lexique un seul type de présentations, nous proposons simplement, nous semble-t-il, un fil conducteur pour l'élaboration des énoncés en langue arabe.
La collection Le mot et l'idée présente sous un double aspect le vocabulaire : d'une part dans des listes de mots propices aux révisions et aux contrôles, d'autre part dans un texte suivi où les mots gardent leur rôle essentiel de véhicules de l'idée. Avec 10 500 mots, il est le fidèle reflet de la société d'aujourd'hui. Cette édition entièrement réactualisée comprend : . des chapitres juridiques et économiques particulièrement développés ; . des thèmes généraux permettant de traduire l'action ou les sentiments ; . tous les thèmes habituels revus dans une perspective plus moderne (vocabulaire de la maison, des repas, de l'agriculture ou de la nature, de la santé, des arts, de la presse...) ; . des phrases allemandes en bas de page reprenant les principaux mots du lexique qui sont autant de clins d'oeil à l'histoire, la géographie, l'actualité ou la littérature