Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Noëlle à Cuba
Karch Pierre
PRISE DE PAROLE
15,65 €
Épuisé
EAN :9782894232149
Le roman "Noëlle à Cuba" de Pierre Karch est réédité dans la Bibliothèque canadienne-française (BCF), une collection qui rassemble les oeuvres marquantes de l'Acadie, de l'Ontario et de l'Ouest du Canada. Paru initialement en 1988, Noëlle à Cuba a été unanimement salué par la critique. Une vingtaine de touristes s'aventurent à Cuba - la perle des Antilles - pour Noël. Dans ce décor paradisiaque, certains cherchent l'amour, d'autres la fortune, la solitude ou le repos. Bercés par des moments de tendresse et portés par leurs péripéties quotidiennes - tant banales que tragiques - , c'est de lui qu'ils se souviendront surtout : Icare, l'ange, le révélateur des désirs, celui qui leur fera toucher la matière de leurs rêves. La nouvelle édition comprend une préface de Pierre Hébert, professeur de littérature à l'Université de Sherbrooke, une biobibliographie de l'auteur et un choix de jugements critiques. Et au préfacier d'affirmer : "[A] travers l'agenda des vies singulières, Pierre Karch livre une profonde et touchante méditation sur le voyage, l'art et la nature humaine".
Un matin, les habitants du village de Gihanga découvrent un lutin, appelé Colas, endormi dans un champs de manioc. Comment a-t-il pu arriver jusqu'à eux ? Quel mystère cache son arrivée ? Colas raconte son histoire et provoque l'émoi. Il serait lui aussi victime du grand Bécar qui recherche le Papillon Noir afin de dominer le monde. Chassé du village avec son ami Samandari, le lutin est chargé d'une mission impossible : retrouver le fameux Papillon Noir pour éliminer le maléfique Bécar.
Hanté et blessé par ses actions passées, Axel Volkhiar doit affronter une nouvelle menace, bien plus personnelle cette-fois. Les ombres de son passé réclament vengeance dans un royaume où les sphères du pouvoir s'entredéchirent.
La nature du Nord ontarien est sauvage, mais elle est juste. Trois chasseurs irrespectueux l'apprendront à leurs dépens. Après avoir illégalement abattu un orignal, ils découvrent de l'or et s'épuisent à l'extraire du lit d'une rivière. Mais la nature réserve ses richesses à ceux qui respectent son code d'honneur. La récolte du trésor se transformera en une lutte dramatique pour la survie. Le rythme de l'aventure, le langage simple et évocateur, le sens du mythe toujours présent ont fait de ce roman jeunesse le best-seller franco-ontarien.
Cet ouvrage se veut une initiation à la statistique, mais surtout un guide pour l'usage des techniques statistiques. Il est destiné aux personnes qui veulent apprendre les méthodes quantitatives et à celles qui ont besoin d'un outil qui leur indiquera les meilleures techniques à employer dans un large éventail de circonstances. Cette nouvelle édition revue et bonifiée contient des tableaux SPSS tirés de la 26e version du logiciel.
La littérature franco-ontarienne connaît un essor fulgurant depuis le début des années 1970. Remarquable, abondante, variée, elle fait l'objet de cours à l'université et au secondaire, de conférences et colloques au pays comme à l'étranger alors même que la carrière de plusieurs de ses auteurs phare se voit consacrée. A la fois introduction à la littérature franco-ontarienne et exploration des enjeux liés à la production littéraire minoritaire, Introduction à la littérature franco-ontarienne a été conçu tant pour les amateurs de littérature qui désirent la mieux connaître que pour les chercheurs qui s'intéressent aux problématiques propres à l'émergence d'une littérature en milieu minoritaire. L'ouvrage est donc accessible à tous sans faire l'économie de l'analyse en profondeur qui caractérise les travaux savants. Dans une introduction substantielle, les directrices de l'ouvrage présentent les particularités du corpus et effectuent un survol de la production littéraire en Ontario français des origines - 1610 - à 1969, situant ainsi l'émergence de la littérature franco-ontarienne dans son contexte historique, politique et culturel. L'ouvrage comporte ensuite cinq chapitres, rédigés par des spécialistes, chacun abordant l'un ou l'autre des principaux genres littéraires s'étant développés depuis 1970 : théâtre (Jane Moss), poésie (François Paré), chanson (Johanne Melançon), roman (Lucie Hotte) et nouvelle (Michel Lord).
24 écrivains - d'Acadie, de France, d'Ontario, des Premières Nations et du Québec - sont montés à bord du train l'Océan le 23 octobre 2015, au départ d'Halifax à destination de Toronto. Ils s'étaient donné un objectif : d'écrire en 24 heures un roman à 24 mains inspiré par Samuel de Champlain. Sur les traces du célèbre explorateur - leur trajectoire épousant, à peu de choses près, celle de Champlain au Canada -, ils ont pénétré jusqu'au coeur d'un moment fondateur, la colonisation de la Nouvelle-France, et ils ont interrogé son héritage. Il en a jailli une oeuvre singulière, au croisement de la fiction et de l'histoire, en 24 tableaux finement liés entre eux, qui donnent à voir autant de perspectives sur Champlain et son époque, sur les personnes qu'il a connues, les lieux qu'il a explorés et où il a vécu, mais aussi, sur le choc de la rencontre entre Français et Premiers Peuples. Ce livre est une invitation à revivre un passé de grands destins et de petites misères, de nobles idéaux et d'amères déceptions, un moment charnière de notre histoire. Retournez sur les traces de Champlain, telles qu'imaginées par 24 voix. Collectif - Les 24 heures du roman Anne Forrest-Wilson, idéation et direction Acadie : Herménégilde Chiasson et Gracia Couturier France : Michèle Audin, Frédéric Forte, Paul Fournel, Hervé Le Tellier, Ian Monk et Olivier Salon Ontario : Jean M. Fahmy, Vittorio Frigerio, Hélène Koscielniak, Jean-Claude Larocque, Daniel Marchildon, Marie-Josée Martin, Mireille Messier, Daniel Soha, Denis Sauvé et Danièle Vallée Premières Nations : Virginia Pésémapéo Bordeleau et Jean Sioui Québec : Yara El-Ghadban, Daniel Grenier, Bertrand Laverdure et Rodney Saint-Eloi