Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Tristram Shandy de Laurence Sterne
Dromart Anne
ATLANDE
21,00 €
Épuisé
EAN :9782350300252
S'adressant à tous les candidats aux concours, en particulier Agrégation et Capes, Clefs concours offre une synthèse par sujet. Conçu comme un repère par rapport aux monographies et aux cours et comme un outil de révision, chaque ouvrage est articulé autour de fiches thématiques permettant de faire le point sur les acquis de la recherche. Synthèse des travaux les plus récents, Clefs concours permet de s'orienter dans la bibliographie et de mettre en perspective l'évolution des savoirs. Clefs concours Anglais - Tous les titres sont organisés autour d'une structure commune : des repères : un rappel du contexte historique et littéraire ; les grandes "thématiques", indispensables à la compréhension des enjeux de la question ; des synthèses sur les personnages ou lieux qui jalonnent le sujet ; des outils méthodologiques : chronologie, glossaire, bibliographie ; un système de circulation entre les fiches et les références bibliographiques.
Il est tentant d'espérer apprendre le chinois en utilisant sa transcription latine. Hélas, cela ne suffit que pour un voyage touristique, car savoir lire et écrire est aussi essentiel en Chine qu'ici. L'écrit est même capital car les caractères chinois sont l'unité de la langue. Un Chinois qui ne vous comprend pas à l'oral vous comprendra toujours à l'écrit. Apprendre le chinois, c'est donc aussi apprendre à l'écrire. Reste à savoir comment. Ce livre présente 400 caractères parmi les plus utilisés. Ils permettent de lire les deux tiers des signes d'un texte courant et font usuellement l'objet des trois premières années d'apprentissage du chinois à raison d'une heure par semaine. Pour chaque caractère, nous donnons l'ordre du tracé, qui est capital pour réussir le dessin, suffisamment d'espace pour s'entraîner, mais aussi la prononciation, la traduction et des exemples de mots courants qui l'utilisent.
Résumé : Natacha est une trentenaire passionnée d'écologie et de développement durable. Totalement novice du numérique, elle décroche, sans trop savoir comment, un nouvel emploi : chef de projet dans une start-up logiciel, à Strasbourg. Avec Florent, son conjoint, elle quitte ainsi la banlieue parisienne et débarque en Alsace pour écrire un nouveau chapitre de sa vie. Néanmoins, malgré toute sa bonne volonté, Nat se sent incomprise et décalée. Alors qu'elle a déjà passé plusieurs mois dans la start up, elle ne se sent toujours pas appartenir à ce monde, d'autant plus qu'elle est encore régulièrement larguée dans son travail quotidien. Se sentant illégitime dans ses missions, elle remet constamment sa carrière en question. Dotée de convictions fortes, elle se sent également isolée philosophiquement. Ses collègues sont passionnés de hautes technologies, de jeux vidéos et de réalité virtuelle, et elle se fait souvent charrier quand elle parle de sa sensibilité au développement durable et de sa volonté de revenir à un mode de vie sobre et inspiré de la nature. Nat se sent intérieurement écartelée entre ses convictions écologiques et son propre mode de vie. Suite à une grossesse interrompue à cause d'une anomalie génétique, elle comprend qu'elle ne peut pas tout planifier, tout maîtriser et réalise qu'elle doit prendre sa vie en main si elle ne veut pas avoir de regrets. Elle veut donner du sens à sa vie, revenir dans l'Ouest, proche des siens et de ses racines et se reconvertir dans le maraîchage biologique. Ce projet un peu fou l'enthousiasme et lui donne la force d'avancer, décision prise, elle met en oeuvre son plan d'action... Ce récit a pour ambition d'aborder des thèmes contemporains majeurs : alors que chaque élément de notre vie semble être parfaitement à sa place, comment prendre le recul nécessaire pour se poser les bonnes questions ? Comment trouver la force d'assumer ses convictions et sa volonté de changer de voie, dans un monde pétri de préjugés et de pressions sociales ? Comment remettre en cause l'ordre établi lorsqu'on n'arrive plus à vivre avec ses propres contradictions ? Sous la forme d'un roman graphique frais et plein d'humour, le lecteur est invité à suivre les différentes étapes qui mèneront finalement le personnage principal à quitter son emploi de cadre pour aller réaliser son rêve de reconversion verte.
Si le nom de Marie Drouàrt (1887-1966) est connu des spécialistes du chant traditionnel de Haute-Bretagne, l'ampleur de son oeuvre et la richesse de son parcours restent pourtant largement ignorées. Du milieu des années 1930 jusqu'au début des années 1950, on découvre une femme extrêmement active : juriste, journaliste, auteur, elle est également une spécialiste reconnue des traditions populaires en Haute-Bretagne, membre de plusieurs sociétés savantes, et animatrice, aux côtés de Jean Choleau, du mouvement de sauvegarde et de renouveau des traditions orales gallèses. Toute la valeur de son action se fonde sur un important travail de collecte des traditions, resté en très grande majorité inédit jusqu'à ce jour. Ce travail l'amène dans les années 1940 à travailler avec le Musée national des Arts et Traditions populaires à qui elle envoie pas moins de 25 cahiers manuscrits entre 1943 et 1946. La plus grande partie de ces cahiers est consacrée aux chansons, contes et légendes, mais on y trouve aussi un glossaire gallo, ainsi que des sujets plus rarement abordés comme les cris de métiers, les formulettes ou encore les sobriquets et les jurons. Ce sixième volume de la collection "Patrimoine oral de Bretagne" est consacré aux chansons et réunit près de 300 pièces accompagnées de leurs mélodies, recueillies dans la première moitié du 20e siècle. Concernant des régions peu explorées par les collecteurs (principalement Lamballe et Rennes), les collectes de Marie Droüart ont pour autre particularité de provenir d'un milieu urbain, souvent relativement aisé (sa famille et son entourage) mais parfois aussi plus populaire (ouvriers tisserands de l'atelier de Jos Le Breton, son grand-père, ou petits marchands des rues de Rennes). Ainsi, auprès d'une grande majorité de chants de tradition orale, incluant des danses-jeux enfantines et des cris de métiers, on trouve également 80 chansons de facture lettrée qui viennent enrichir notre vision générale du contexte et du répertoire alors en circulation.
Jeux d'écriture autour des lettres ! Découvrez des poèmes qui se jouent avec calembour, tautogramme, abécédaire, monigme, defilettre, lipogramme, allographe...
Récits de l'Ubaye A l'occasion du cinquantenaire de la disparition du grand écrivain provençal Jean Proal, les éditions Atlande rééditent son recueil de nouvelles, Suite montagnarde, paru en 1948 chez Denoël. Applaudi à sa sortie, ce recueil a été choisi pour son originalité et sa richesse. Il mêle en effet récits d'enfance et d'adolescence, une adaptation théâtrale de son principal roman, Où souffle la lombarde, ainsi qu'une série de nouvelles montagnardes. Tragédies campagardes basées sur des malendus, ces textes décrivent avec une infinie douceur une réalité rèche dans laquelle les êtres et les choses communiquent sans parole. Entre l'homme et la femme, en revanche, règne une incommunicabilité baignée d'amour et chargée du poids des interdits qu'impose la montagne.
Barcelone en v.o. vous invite à arpenter les rues de la ville et les pages des oeuvres qui lui sont consacrées. Bilingue par nature et cosmopolite, Barcelone déroute : Aragon y écrit en espagnol, Dali en français, Miro en catalan. Adoptez tour à tour le regard poétique de Lartigue, l'indignation de George Orwell ou l'admiration sublimée du roi Jacques Ier, le tout dans leur langue d'origine. Organisé autour de 50 mots-clefs qui résument l'esprit de la ville, ce lexique amoureux rassemble pour chaque entrée une courte introduction éclairant les aspects de la ville sous un angle historique, géographique ou anecdotique, un texte littéraire (en version originale) sélectionné avec soin et, le cas échéant, sa traduction. Un joli petit livre bilingue qui invite à suivre les pas tracés par les textes.
Camp-Pietrain Edwige ; Lemarchand Philippe ; Maill
Le Brexit tient à la fois du cauchemar et de la farce. Parti du referendum organisé pour éviter que le Parti conservateur ne se déchire, il divise profondément les Britanniques, risque de faire voler en éclats le Royaume-Uni, d'infliger à son économie un recul sans précédent, de raviver la guerre en Irlande et d'afaiblir l'Europe. Largement alimenté par des mensonges, le vote a-t-il été manipulé par Moscou, orchestré pour de basses raisons spéculatives au profit de quelques initiés consrvateurs ou organisé par d'inconséquents apprentis-sorciers ? Quelles cicactrices vont laisser le Brexit en matière de cohésion nationale, de montée du populisme et de la xénophobie ? Comment le reste de l'Europe va-t-il dorénavant regarder la perfide Albion qui prétend à nouveau voguer seule de par le vaste monde ? L'Angleterre de demain sera-t-elle un havre de libéralisme et de dumping social aux portes de l'Europe, de fait le 51e Etat américain, une plaque tournante du commerce mondial ou rentrera-t-elle dans le rang de l'européanité, avec son contrat social et ses ambitions environnementales ? Le présent volume propose tout ce que vous auriez préféré ne pas devoir savoir sur le Brexit, une multitude de dystopies basées sur de multiples entretiens, des mises en perspective historique, des analyses géopolitiques, des tranches de vie, le tout avec un humour très British.
Buenos-Aires en v.o. vous invite à arpenter les rues de la ville et les pages des oeuvres qui lui sont consacrées. Miroir américain de Paris, Buenos Aires est une ville qui vous fera vibrer, que ce soit à travers la voix d'Evita Peron, celle des mères de la Place de mai, de Borges, de Victoria Ocampo ou de celle de Carlos Fuentes. Découvrez aussi ce que Clemenceau ou Umberto Ecco ont à dire sur la métropole de l'autre bout du monde aussi bien que ses inscriptions latines ou les éditoriaux du grand journal Clarin, le tout en v.o. Organisé autour de 50 mots-clefs qui résument l'esprit de la ville, ce lexique amoureux rassemble pour chaque entrée une courte introduction éclairant les aspects de la ville sous un angle historique, géographique ou anecdotique, un texte littéraire en version originale, sélectionné avec soin, et, le cas échéant, sa traduction. Un joli petit livre bilingue qui invite à suivre les pas tracés par les textes.