Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
L'art d'exprimer ses sentiments. (Avec les mots de nos plus grands auteurs)
Chiflet Jean-Loup
STE DU FIGARO
12,90 €
Épuisé
EAN :9782810508617
Il vous est peut-être arrivé de ne pas trouver les mots pour exprimer ce que vous aviez envie de dire et de chercher une tournure aussi élégante qu'efficace qui reflète votre pensée. Je me suis moi- même trouvé dans cette situation lorsqu'en lisant un roman ou mieux une uvre classique, j'ai découvert un texte correspondant à ce que je voulais exprimer. Inutile de vous dire que ma pudeur naturelle m'interdit d'en dire plus, mais cela m'a donné l'idée de ce petit livre. Poètes, romanciers, chansonniers, philosophes et autres dramaturges, parfois de simples anonymes nous ont en effet fourni des uvres riches dans lesquelles nous pouvons puiser autant de viatiques pour notre vie amoureuse, sentimentale et amicale... Comment parler d'amour, exprimer son désir, déclarer sa flamme, évoquer les affres de l'état amoureux, comment rompre une relation, confier sa tristesse ou son désespoir, comment aider, consoler, remercier ses amis, comment s'excuser, se réconcilier ou pardonner ? Ce choix non exhaustif de proverbes ou de citations pourrait nous y aider et nous amener à quelque indulgence envers les faiblesses de la nature humaine. Mon souhait le plus cher est que vous en fassiez bon usage.
Résumé : La France est le pays des réformes mais aussi de l?humour absurde. A la prochaine rentrée scolaire, une nouvelle réforme de l?orthographe, décidée il y a 26 ans, entrera en vigueur. C?est dire combien les mots empruntent le chemin des écoliers. L?irrésistible Jean-Loup Chiflet s?attaque, crayon à la main, à cette nouvelle usine à gaz : la réforme de l?orthographe. Dans cet essai pataphysique, à la fois aigu et grave, il fait non seulement l?éloge de l?accent circonflexe mais décortique aussi drôlement les réformes de la langue française de 1635, 1694, 1740, 1835, 1867, 1901, 1908, 1935, 1977, 1981, 1983, 1989, 1990 et rédige les prochaines réformes qui vont défigurer notre paysage lexical. Une logique poussée jusqu?à l?absurde. Dans la grande tradition de l?humour d?Alphonse Allais, un pamphlet délirant et érudit destiné aux amoureux des mots, aux cancres en orthographe et aux parents exaspérés.
Résumé : Cet opus présentera tous les pléonasmes inattendus que chacun peut utiliser dans sa vie de tous les jours sans forcément y prêter attention. Ce sont ainsi près de 200 pléonasmes qui ont été retrouvés et révélés par notre auteur ô combien passionné par la langue française. Certains appartiennent au domaine public (au jour d'aujourd'hui, chute verticale, entrer dedans, rédiger par écrit?), d'autres, à bien y réfléchir, se révèlent redoutables : samba brésilienne, bip sonore, taux d'alcoolémie, forum de discussion, ou encore média d'information ! L'ouvrage sera segmenté en 4 chapitres : -Les impardonnables : reconnaissables au premier coup d'?il et que l'on n'entendra jamais de la bouche d'un amoureux de la langue. Les un peu excusables : si employés (dans notre quotidien et surtout dans les médias), que même si, en y regardant à deux fois on les reconnaît comme tels, ils finissent par échapper à tout un chacun. Les excusables : très répandus mais difficiles à détecter, l'origine et/ou la signification des mots qui les composent relevant d'une culture que tout le monde n'a pas. Les excusés : les institutions, l'usage et même les dictionnaires finissent parfois par légitimer ces pléonasmes
Résumé : Il peut nous arriver de déplorer le côté monotone et ennuyeux de la réalité, mais si on l'observe bien, elle peut aussi nous apporter son lot de cocasseries. L'humour le plus réjouissant est souvent celui qui ne " s'invente " pas, cet humour " involontaire " dont Jean-Loup Chiflet nous offre ici un savoureux florilège, fruit de son inlassable curiosité. Ses trouvailles sont autant de formules étonnantes, insolites, improbables, puisées aux meilleures sources : dans des manuels scolaires - " Par admiration, on appelait Charlemagne l'empereur à la barbe fleurie bien qu'il n'eût pas de barbe " - ou religieux - " Le petit Jésus passait ses vacances à la montagne chez son cousin Jean-Baptiste " -, dans des guides dits de civilités commis au début du XXe siècle par des baronnes et autres comtesses - " On peut dire merci aux domestiques, mais seulement de temps en temps " -, et surtout dans les fameux almanachs Hachette - " Les porteurs de grandes oreilles sont des naïfs ". Cette intarissable veine comique ne vient pas seulement du fond des âges ; on trouvera aussi dans ce catalogue déraisonné des perles récentes tout aussi saugrenues, provenant de fonctionnaires ou de victimes de l'Administration, de clients de librairies, de journalistes - " Auguste Lumière s'éteint " - ou de cancres patentés. Preuve que la réalité est parfois plus imaginative et attrayante que la fiction, cette anthologie drôlissime couvre les domaines les plus variés de la vie quotidienne, de nos moeurs, de nos manies, de la petite et de la grande histoire. Et il y est bien sûr question de justice, de politique, de l'amour et du Bon Dieu !
Résumé : Ce sixième opus de la collection Mots & Caetera est consacré aux exceptions et aux particularités de la langue française. De la grammaire à l'orthographe en passant par la prononciation ou la sémantique, cet ouvrage répertorie toutes ces bizarreries de notre langue qui la rendent tout à la fois si difficile et si riche. Avec son talent habituel, Jean-Loup Chiflet répertorie dans cet ouvrage (et non sans un brin d'humour !) la règle, les explications et des exemples sur ces exceptions qui font le charme de la langue de Molière. Le livre est composé d'une dizaine de chapitres : Des pluriels vraiment pluriels, Des singuliers parfois singuliers, Des muettes qui en disent long, Des terminaisons sans fins, De drôles de genres, Un trait qui n'est pas toujours d'union .....
HEBERGEMENTS AUTHENTIQUES ET DE CHARME EN EUROPE DU SUD : 200 adresses Publiée dès 2009 dans le Figaro Magazine, la sélection des plus belles chambres d'hôtes est devenue en une décennie une référence incontournable pour les amateurs d'escapades en France. La rédaction du Figaro Magazine innove avec ce guide élargi à l'Europe du Sud qui rassemble les destinations touristiques les plus prisées des français car accessibles et baignées de soleil. Le charme et l'authenticité côtoient le chic trendy et des atmosphères plus contemporaines dans cette collection d'hébergements soigneusement sélectionnés par les journalistes. Ils sont tous joliment illustrés et ont pour mission fédératrice de s'adresser à tous ceux qui recherchent une expérience immersive et humaine. Qu'elles se trouvent en France, en Catalogne, en Italie, en Grèce ou au Portugal, ces maisons d'hôtes, ces gîtes ruraux et ces petits hôtels invitent à découvrir d'autres facettes de ces destinations. Loin des foules, mais tout près du coeur battant de ce qui fait l'âme de leurs régions.
1539-2020 : une histoire de la langue française Notre langue a une histoire passionnante qui mérite d'être racontée. Retour deux millénaires en arrière avec Jean Pruvost, linguiste, expert de la langue française. Le tout début : au terme de la Guerre des Gaules (de 58 av. J.-C. à 51 av. J.-C.), les territoires au sud du Rhin deviennent provinces romaines. Le développement des villes et du commerce accroissent la communication entre les Gaulois et les Romains : pendant cinq siècles, le latin parlé, dit vulgaire (vulgus : le peuple), côtoie le gaulois, qui est une langue celtique. Dès le IVe siècle, de nombreux Francs sont déjà implantés dans le nord-est et assimilés aux armées romaines. Au Ve siècle, alors que l'Empire Romain d'Occident cède sous la pression des invasions barbares, les Francs se maintiennent autour du Rhin. Après plusieurs victoires, Clovis unifie les peuples francs et s'alloue le soutien des grandes familles gallo-romaines. Pour cela, il adopte leur langue, le gallo-roman, et leur religion, le catholicisme. Aux XIVe et XVe siècles, la France vit des heures sombres : la peste noire et la guerre de Cent Ans déciment la population ; mais la langue se précise. Certaines orthographes étonnent (doncques, pluye ou oyseaulx). La lettre Y est à la mode ; en revanche le K et le W, jugés peu latins, sont supprimés. Le XVe siècle voit naître la Renaissance italienne ainsi que l'imprimerie ; les textes antiques sont redécouverts et l'invention de Gutenberg permet une rapide diffusion du savoir. Pour éditer des ouvrages en nombre, la langue doit être fixée. Les langues vernaculaires accèdent alors à la reconnaissance. L'enjeu est double : religieux (la Bible est publiée en allemand en 1522) et politique. Par l'ordonnance de Villers-Cotterêts, en 1539, le français devient la langue du droit et de l'administration au détriment du latin. Par cet acte politique, François Ier désire " faire France ". Puis il ne cesse d'évoluer. Notre récit illustré de passages de grands auteurs qui illustrent les mutations.
POINTS FORTS> Décryptez la légende du roi Arthur> Découvrez le récit de l'existence de ce seigneur breton> Explorez les coulisses du film Kaamelott et revivez à l'époque en compagnie de Guenièvre, Merlin, Lancelot, Tristan, Iseut ou la fée Morgane A l'occasion de la sortie au cinéma le 25 novembre du film Kaamelott, d'Alexandre Astier, inspiré de sa série humoristique à succès, Le Figaro Histoire décrypte la légende du roi Arthur dans un dossier spécial de 60 pages. L'existence de ce seigneur breton, qui aurait organisé la défense des peuples celtes contre les invasions germaniques à la fin du Ve siècle, n'est pas attestée. Mais sa légende, mise en forme au XIIe siècle, apparaît comme un miroir du Moyen Age, une sorte de grand reportage sur le monde féodal, avec ses chevaliers épris d'amour courtois, ses femmes séduisantes et ses tournois. De la Table ronde à la quête du Graal, Le Figaro Histoire fait le point sur l'univers d'Arthur, explore les coulisses du film Kaamelott et fait revivre Guenièvre, Merlin, Lancelot, Tristan, Iseut ou la fée Morgane.