Notre site web sera en maintenance ce mardi 3 février après-midi. Les commandes enregistrées ne subirons pas de retard de traitement.
Fragments et témoignages. Edition bilingue français-grec ancien
CAECILIUS DE CALE-AC
BELLES LETTRES
65,00 €
Épuisé
EAN :9782251006024
L'édition des fragments et témoignages de Caecilius de Calè-Actè constitue le troisième moment d'une recherche consacrée à la théorie rhétorique grecque des périodes hellénistique et post-hellénistique, qui a été initiée avec les éditions d'Hermagoras de Temnos (fl. 150/130 av. J. -C.), et d'Apollodore de Pergame (120 av. J.-C. - ca. 40 av. J. -C.) et Théodore de Gadara (né à la fin des années 70 av. J.-C.), parues respectivement en 2010 et 2013 aux éditions de la Collection des Université de France. D'origine sicilienne, Caecilius est un rhéteur grec, contemporain - et peut-être ami ? - de Denys d'Halicarnasse, et qui doit notamment sa renommée à la rédaction d'un traité sur les figures dont l'influence fut, dans l'histoire de la rhétorique, profonde et durable. Son nom est aussi rattaché à l'histoire du Canon des dix orateurs attiques, au développement de la notion de "sublime" et à la polémique anti-asianiste qui agite les mondes grec et romain au Ier s. avant J.-C. Pourtant, la place exacte que Caecilius tient dans ces controverses est loin d'être évidente ni même assurée, et les études qui ont été consacrées à ces questions ont attribué au rhéteur des rôles divers, quelquefois contradictoires. Les divergences qui caractérisent ces travaux sont en partie assignables à l'hétérogénéité des corpus sur lequels elles reposent. Comme pour tous les autres rhéteurs grecs de cette période (mis à part Denys d'Halicarnasse), on ne dispose en effet sur Caecilius que de sources minces et lacunaires, constituées essentiellement de témoignages - dans le meilleur des cas, de fragments - tirés d'auteurs postérieurs. En outre, les éditions qui tentent de reconstituer ce qui aurait été la doctrine authentique du rhéteur de Calè-Actè ne prennent pas toujours en compte les mêmes sources. Cette édition, qui repose sur les mêmes principes qui ont été adoptés dans les éditions des Fragments et Témoignages d'Hermagoras, et d'Apollodore de Pergame et Théodore de Gadara, se divise en deux parties distinctes : l'une rassemble les fragments et témoignages que l'on peut rapporter à Caecilius, tandis que l'autre - qui se réduit au long texte de l'Ineditum Vaticanum, mentionnant en titre le nom d'un Caecilius qui en serait l'auteur - est un fragment qui n'est pas authentique. Les témoignages ont été traduits de façon à respecter au maximum l'usage des termes techniques qui se retrouvent d'un témoignage à l'autre, quels qu'en soient les auteurs ou les langues dans lesquelles il a été conservé. Un lexique final réunit les principaux termes mentionnés dans les Fragments et témoignages, ainsi que les équivalences, quand elles sont attestées par les textes, entre les notions grecques et latines : il permettra de travailler avec précision sur le lexique grec de la technique rhétorique et de la critique à l'âge hellénistique et post-hellénistique de mettre à jour ses correspondances dans la langue latine, afin de mieux déceler les innovations tant dans le domaine conceptuel que le domaine purement lexical.
Résumé : Fées, sorcières, magiciens, korrigans, ogres, génies et autres créatures fabuleuses peuplent nos contes. D'un coup de baguette, d'un mot, ou d'un geste, ils transforment le destin du personnage. Quand ils sont bienveillants, ils lui apportent le bonheur; maléfiques, ils l'obligent à ruser et à se surpasser pour connaître un sort meilleur... Mais c'est toujours après les avoir croisés que le héros accède à la légende... N'hésitez pas: à votre tour, partez à leur rencontre !
Avec les Sumériens et les Assyriens, la Mésopotamie porta au plus haut raffinement l'art de la construction et du décor en brique. Cette technique, transmise par les Abbassides, s'est perpétuée sans interruption jusqu'à l'Irak du XXe siècle. Entre 1920 et 1950, cette tradition s'est croisée avec de multiples apports dans la foulée des Arts déco et autres "néostyles" venus d'Europe. A sa façon, Badgad offre encore un paysage moderne cohérent, relativement préservé des destructions qui ont frappé tant de grandes villes dans les années Soixante-dix ou Quatre-vingts. L'habitat du XXe siècle y constitue un cadre urbain qui fut splendide et pourrait le redevenir. Ce livre présente un ensemble unique et inédit de documents anciens et de photographies récentes, hommage à un patrimoine captivant et méconnu.
- Ce recueil réunit sept contes autour de la thématique du héros : Samson et Dalila (Bible), Ulysse et Polyphème (L'Odyssée d'Homère), Daphné et Apollon (Les Métamorphoses d'Ovide), "Le Jongleur de Notre-Dame" (conte moyenâgeux relevant du merveilleux chrétien), "Cendrillon" (de Perrault), "Le Malin Petit Tailleur" (des frères Grimm) et "Tit Vanousse" (conte antillais). - Il s'adresse aux élèves de 6ème et permet de croiser deux objets d'étude au programme : le conte merveilleux et les textes fondateurs (les récits issus de la Bible, de L'Odyssée et des Métamorphoses répondant à la définition du conte merveilleux). - La publication de ce volume sera suivie par celle d'une autre anthologie (Il était une fois..., Contes merveilleux 2) consacrée aux personnages merveilleux : fées, ogres, lutins...
Fées, sorcières, magiciens, korrigans, ogres, génies et autres créatures fabuleuses peuplent nos contes. D'un coup de baguette, d'un mot ou d'un geste, ils transforment le destin du personnage. Quand ils sont bienveillants, ils lui apportent le bonheur ; maléfiques, ils l'obligent à ruser et à se surpasser pour connaître un sort meilleur... Mais c'est toujours après les avoir croisés que le héros accède à la légende... N'hésitez pas : à votre tour, partez à leur rencontre !
Résumé : Ispahan, Boukhara, Samarcande... Un rêve d'Orient. La Perse médiévale de l'islamisation à l'invasion mongole, du VIIe au XIIIe siècle. Un territoire beaucoup plus vaste que l'Iran actuel, une civilisation déjà millénaire entre monde méditerranéen et Asie. Rapidement, la Perse fut bien plus qu'une simple province de l'Empire musulman : elle aussi conquit son farouche vainqueur. Ce guide culturel met en lumière ce que lui doit la civilisation musulmane, des institutions aux productions intellectuelles et artistiques. Ce qui ne fut pas sans conséquences, y compris sur la géopolitique contemporaine.
Pourquoi le monde semble-t-il se détraquer ?Pourquoi, sans raison apparente, un sentiment de désespoir et de frustration se répand-il partout ?Pourquoi, dans les pires moments, entend-on ce nom, sans visage et sans origine ?QUI EST JOHN GALT ?Atlas Shrugged a été traduit en dix-sept langues et est le livre le plus influent aux États-Unis après la Bible.Le voici enfin disponible en version poche.Table des matières : Première partie. ? Non contradictionChapitre premier. ? Le thèmeChapitre II. ? La chaîneChapitre III. ? Le haut et le basChapitre IV. ? Les moteurs immobilesChapitre V. ? L?apothéose des d?AnconiaChapitre VI. ? À but non lucratifChapitre VII. ? Exploitants et exploitésChapitre VIII. ? La John Galt LineChapitre IX. ? Le sacré et le profaneChapitre X. ? La Torche de WyattDeuxième partie. ? Ou bien-ou bienChapitre XI. ? L?homme qui était chez lui sur la terreChapitre XII. ? La foire d?empoigneChapitre XIII. ? Chantage virtuelChapitre XIV. ? Victime consentanteChapitre XV. ? Compte à découvertChapitre XVI. ? Le métal miracleChapitre XVII. ? Le moratoire sur les cerveauxChapitre XVIII. ? Au nom de notre amourChapitre XIX. ? Un visage sans souffrance, sans peur et sans culpabilitéChapitre XX. ? Le signe du dollarTroisième partie. ? A est AChapitre XXI. ? AtlantisChapitre XXII. ? L?utopie de la cupiditéChapitre XXIII. ? Contre la cupiditéChapitre XXIV. ? Contre la vieChapitre XXV. ? Les gardiens de leurs frèresChapitre XXVI. ? Le Concerto de la délivranceChapitre XXVII. ? « C?est John Galt qui vous parle »Chapitre XXVIII. ? L?égoïsteChapitre XXIX. ? Le générateurChapitre XXX. ? Au nom de ce qu?il y a de meilleur en nousNotes Biographiques : La vie d'AynRand, philosophe et romancière, fut aussi iconoclaste et tumultueuse que l'?uvre. Née en Russie, elle fuit celle-ci après la révolution bolchévique et émigre aux États-Unis où elle commence une carrière de scénariste à Hollywood avant d'écrire deux best-sellers, The Fountainhead (La source vive, Plon, 1999) et Atlas Shrugged. Sophie Bastide-Foltz a notamment traduit aux éditions Florent Massot The Gentleman, Martin Booth, (Angleterre) 2010 ; chez Actes Sud Thé au Trèfle, Ciaran Carson, (Irlande) 2004, Il faut marier Anita, Anita Jain, (Inde) 2010 ainsi que, aux éditions Joëlle Losfeld/ Gallimard L'Ange de Pierre (réédition), Margaret Laurence (Canada) 2007 et Les Devins, Margaret Laurence, 2010. Extrait : « Il se revit un soir assis, ou plutôt effondré sur son bureau. Il était tard, ses employés étaient partis ; il pouvait donc s?abandonner au repos en paix, sans témoin. Il était épuisé. Comme s?il avait mené une course d?endurance contre lui-même, comme si la fatigue négligée durant toutes ces années s?était abattue sur lui d?un coup, le terrassant sur son bureau. Il n?avait plus qu?un désir : ne plus bouger. Il n?avait plus la force d?éprouver quoi que ce soit ? pas même la douleur. Il avait brûlé la chandelle par les deux bouts, allumé tant de feux, mis tant de choses en chantier. Qui lui fournirait l?étincelle dont il avait besoin, maintenant qu?il se sentait incapable de se relever ? Il s?interrogea : Qui lui avait donné l?impulsion au départ, qui lui avait donné envie de continuer ? Puis il releva la tête. Lentement, au prix du plus grand effort de sa vie, il se redressa et finit pas s?asseoir bien droit, soutenu seulement par sa main sur le bureau et son bras qui tremblait. Jamais plus il ne se reposa ces questions. »
Résumé : Maurice Garçon (1889-1967) fut l'un des plus grands avocats de son temps. De 1912 à sa mort, il a consigné presque chaque soir les événements, petits et grands, dont il était le témoin ou l'acteur. Ce premier volume de son journal inédit couvre, parfois heure par heure, la guerre, la défaite, l'Occupation et la Libération. A cinquante ans, l'avocat est alors au sommet de son art. Dans ces chroniques, il révèle aussi des qualités d'observation et un talent d'écriture enviables. Il y a du Albert Londres chez Maurice Garçon. Curieux de tout, il sillonne Paris et la province, furète, recoupe, rédige, avec le mérite constant, et rare, de s'interdire toute réécriture : c'est un premier jet qu'on lit sur le vif. Maréchaliste de la première heure, il fait volte-face à l'armistice et, après le vote des pleins pouvoirs à Pétain, ne cessera plus de fustiger "le Vieux". Fureur patriote, chagrin sans pitié, colère, espoir, désespoir. Honte de la collaboration. Virulence contre les nouvelles lois de Vichy. Son journal déborde. Portraits, anecdotes, détails méconnus foisonnent. Croisées au Palais de justice, les figures du barreau, souvent têtes d'affiche de la politique, deviennent familières. Maurice Garçon connaît tout le monde, est de tous les grands procès, des dossiers criminels aux affaires politiques. Ses plaidoiries érudites ont fait de lui, dès avant guerre, un avocat littéraire, voire mondain, futur académicien. Toute une galerie de personnalités en vue défile dans ses pages, écrivains, peintres, comédiens, éditeurs. Nous voici conviés à une ahurissante traversée des années noires, histoire immédiate haletante.
Sacrifices humains, siège de Tenochtitlan, serpent à plumes: la civilisation aztèque a ses images d'Épinal, qui tendent à masquer des réussites plus subtiles. À la tête d'un grand empire politique et économique, mais aussi héritiers des cultures antérieures à la leur dont ils ont brillament fait la synthèse et parfois même amélioré les apports, les Aztèques ont su développer une pensée et une vision du monde profondément originales, qui trouvent des échos jusque dans la culture du Mexique contemporain.