
Clara a deux pays - Français et espagnol
La collection Recto-Verso propose des albums bilingues pour des enfants âgés de 3 à 6 ans. Le personnage principal de cette collection est une enfant " Clara " âgée de 5 ans dont les parents sont bi-culturels. Le livre " Clara a deux pays " : Dans ce livre, notre héroïne relate les multiples péripéties liées à son arrivée au monde jusqu'à ses 5 ans. Avide de savoir et de comprendre, elle se questionne de façon légitime et drôle sur l'ensemble des problématiques qui taraudent son esprit( l'origine de son prénom, les langues des parents, la dispersion géographique de ses proches). L'histoire existe dans les deux versions linguistiques ( ici en français et en espagnol). Le lecteur a le loisir de la découvrir dans chacune des versions isolément pour en apprécier le contenu d'une part et les subtilités linguistiques d'autre part.
| SKU: | 9791091233095 |
| wmi_id_distributeur: | Not set |
| Is Salable (from plugin): | No (Out of Stock) |
| Is Salable (direct MSI check): | No (Out of Stock) |
| Distributor Name: | Par défaut |
| Availability Value: | 0 |
| Availability Label: | Epuisé |
| Match Result: | |
| Default Availability (Config): | 0 - Epuisé |
| Raw Config Mapping: |
Array
(
[_1772119784121_121] => Array
(
[id] => 12707000
[name] => 12707000
[availability] => 1
[activation_attribute] => 1
)
)
|
| EAN | 9791091233095 |
|---|---|
| Titre | Clara a deux pays - Français et espagnol |
| Auteur | Anonyme |
| Editeur | IMAGINEMOS |
| Largeur | 0 |
| Poids | 300 |
| Date de parution | 20130928 |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

Les Mille et Une Nuits. Tome2, Nuits 327 à 719
ANONYMERésumé : Un roi, trompé par son épouse, décide de tuer chaque matin la compagne, toujours renouvelée, de sa nuit. Le royaume est en émoi. Une jeune fille, Shahrâzâd, tente le tout pour le tout. Elle raconte au roi de passionnantes histoires, et elle s'arrange pour que l'apparition de l'aube ne coïncide jamais avec la fin d'un récit. Ainsi, la curiosité du roi est tenue en haleine. Au bout de mille et une nuits, Shahrâzâd se voit reconnaître comme épouse légitime, mère et reine. Sur la naissance du recueil plane le plus épais mystère. Le premier témoignage connu date du Xe siècle de notre ère. Une chose est sûre : pour les Arabes, le livre est étranger. L'Inde a eu sa part dans l'affaire, et l'Iran semble avoir joué le rôle décisif. Le recueil est anonyme : les Nuits sont une ouvre de compilation. Leur histoire est donc celle d'une acclimatation assez réussie pour que ces contes puissent figurer dans la panoplie culturelle de l'honnête homme. Au début du XVIIIe siècle, Antoine Galland découvre le conte de Sindbâd de la Mer. Il apprend qu'il appartient à un ensemble plus vaste et finit par recevoir de Syrie un manuscrit qu'il va traduire à partir de 1704. C'est le texte fondateur de la carrière universelle des Nuits. Le succès est immédiat, considérable, constant. Trois cent et un ans après Galland, Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel proposent une traduction nouvelle, intégrale, appelée à faire date. Elle compte trois volumes.ÉPUISÉVOIR PRODUIT66,00 € -

Une femme à Berlin. Journal, 20 avril-22 juin 1945
AnonymeLa jeune Berlinoise qui a rédigé ce journal, du 20 avril 1945 - les Soviétiques sont aux portes - jusqu'au 22 juin, a voulu rester anonyme, lors de la première publication du livre en 1951, et après. A la lecture de son témoignage, on comprend pourquoi. Sur un ton d'objectivité presque froide, ou alors sarcastique, toujours précis, parfois poignant, parfois comique, c'est la vie quotidienne dans un immeuble quasi en ruine, habité par des femmes de tout âge, des hommes qui se cachent: vie misérable, dans la peur, le froid, la saleté et la faim, scandée par les bombardements d'abord, sous une occupation brutale ensuite. S'ajoutent alors les viols, la honte, la banalisation de l'effroi. C'est la véracité sans fard et sans phases qui fait la valeur de ce récit terrible, c'est aussi la lucidité du regard porté sur un Berlin tétanisé par la défaite. Et la plume de l'auteur anonyme rend admirablement ce mélange de dignité, de cynisme et d'humour qui lui a permis, sans doute, de survivre.EN STOCKCOMMANDER10,00 € -

Les Mille et Une Nuits. Tome 3, Contes choisis
ANONYMEPendant tout ce temps où elle avait raconté, Shahrâzâd avait donné au roi trois garçons. Quand elle eut terminé l'histoire de Ma'rûf le savetier, elle se leva, baisa le sol aux pieds du souverain et lui dit - Ô roi de ce temps, unique en son siècle et jamais égalé, je suis ta servante et depuis mille et une nuits je te rapporte les récits des Anciens et les enseignements de ceux qui nous ont précédés. Puis-je espérer que, dans ta grandeur, tu me permettes de formuler un souhait? - Oui et tu seras exaucée, Shahrâzâd.EN STOCKCOMMANDER13,90 € -

Sindbâd de la mer et autres contes
ANONYMENous continuons la publication de nos célèbres Mille et Une Nuits, dans la superbe traduction - la meilleure - de Miquel et Bencheikh. Nous avons choisi de donner un volume plus court, pour ne pas gêner la future Pléiade qui a redémarré, et pour être moins cher et plus facile à vendre. Le volume reçoit son titre de Sindbâd : ce célèbre roman (120 pages !), qui a inspiré onze films de 1948 à 1980, a fasciné l'Occident. Son héros n'est pourtant pas un marin ; il suit toujours le même itinéraire, de Bagdad à Bassora, et va d'île en île pour vendre ses marchandises. D'une aventure à l'autre, il tire une leçon : la fortune ne s'acquiert que dans le danger. Pendant longtemps, ce récit a été indépendant des Mille et Une Nuits. C'est Galland qui l'y a adjoint, nous livrant ainsi le premier "une parole vivante", qui nous entraîne "vers un rêve qui se peuple de désirs". Les autres récits sont beaucoup plus brefs, qu'il s'agisse des fables animalières ou des "brèves de contes" : - Les fables font parler les animaux, comme chez Esope ou Bidpaï, dans une langue très littéraire, parsemée de maximes et de poèmes. Le thème central est la félonie de l'homme qui exploite, puis tue les animaux. Mais s'agit-il d'animaux, ou d'hommes asservis ? - Les brèves de contes (qui parfois ne dépassent pas cinq pages) traitent des sujets les plus divers : de la générosité à la conquête de l'Espagne, et aux luttes pour le califat. Il s'agit donc d'un recueil très varié, mais toujours de lecture facile - et fascinante. Plusieurs de ces contes sont inédits en français, en particulier les fables animalières.ÉPUISÉVOIR PRODUIT8,10 €
Du même éditeur
-
Clara a deux pays - Français, allemand
AnonymeRésumé : Dans ce livre, notre héroïne relate les multiples péripéties liées à son arrivée au monde jusqu'à ses 5 ans. Avide de savoir et de comprendre, elle se questionne de façon légitime et drôle sur l'ensemble des problématiques qui taraudent son esprit (l'origine de son prénom, les langues d es parents, la dispersion géographique de ses proches). L'histoire existe dans les deux versions linguistiques (ici en français et en allemand). Le lecteur a le loisir de la découvrir dans chacune des versions isolément pour en apprécier le contenu d'une part et les subtilités linguistiques d'autre part.ÉPUISÉVOIR PRODUIT8,00 € -
Clara a deux pays - Français, anglais
AnonymeRésumé : La collection Recto-Verso propose des albums bilingues pour des enfants âgés de 3 à 6 ans. Le personnage principal de cette collection est une enfant " Clara " âgée de 5 ans dont les parents sont bi-culturels. Le livre " Clara a deux pays " : Dans ce livre, notre héroïne relate les multiples péripéties liées à son arrivée au monde jusqu'à ses 5 ans. Avide de savoir et de comprendre, elle se questionne de façon légitime et drôle sur l'ensemble des problématiques qui taraudent son esprit( l'origine de son prénom, les langues des parents, la dispersion géographique de ses proches). L'histoire existe dans les deux versions linguistiques (ici en français et en anglais). Le lecteur a le loisir de la découvrir dans chacune des versions isolément pour en apprécier le contenu d'une part et les subtilités linguistiques d'autre part.ÉPUISÉVOIR PRODUIT8,00 €
De la même catégorie
-
Anti-fautes d'espagnol
COLLECTIFRésumé : Des ouvrages pédagogiques, pratiques et complets, faciles à transporter et à utiliser pour éviter les erreurs les plus fréquentes. Destinés à ceux qui sont en cours d'apprentissage ou qui souhaitent rafraîchir leurs connaissances.ÉPUISÉVOIR PRODUIT4,51 € -
Dictionnaire de poche Hachette & Verbo. Bilingue Français/portugais - Portugais/français
Résumé : Pour comprendre et parler le portugais d'aujourd'hui : 40 000 mots et expressions ; 65 000 traductions ; prononciation ; différents sens suivant le contexte ; exemples et expressions idiomatiques ; portugais du Brésil. Le dictionnaire indispensable pour les études et la vie professionnelle.ÉPUISÉVOIR PRODUIT8,25 € -
Espagnol LV2 3e Le Bled. Edition 2016
Bessais Caballero AnaRésumé : Conforme au nouveau programme du collège. Toutes les notions du programme de l'année avec de nombreux exemples traduits. Les phrases types à écouter et à prononcer sur le site dans contenus gratuits à télécharger. Des batteries d'exercices de difficulté progressive pour bien s'entraîner. Des aide-mémoire, avec le vocabulaire, les expressions et les constructions à retenir. Un lexique et les tableaux des conjugaisons types. Tous les corrigés des exercices.ÉPUISÉVOIR PRODUIT5,55 € -
Guide de conversation portugais
Cabral Debora - Barros Odette deUn guide indispensable pour communiquer en portugais. Pour s'exprimer facilement en voyage : 1500 phrases, classées par thème ; 1000 mots très fréquents ; La prononciation des phrases et des mots ; Une grammaire détaillée ; Un dictionnaire français-portugais de 2500 mots. Pour être à l'aise dans toutes les situations : Des conseils pratiques pour les séjours touristiques ou les voyages d'affaires ; Des informations culturelles ; Un dictionnaire portugais-français de 2500 mots. En supplément : 250 phrases prononcées en MP3 à télécharger ou à consulter sur larousse.frÉPUISÉVOIR PRODUIT8,90 €




